-
新標點和合本
婦人回答說:「主啊,不錯;但是狗在桌子底下也吃孩子們的碎渣兒。」
-
新标点和合本
妇人回答说:“主啊,不错;但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
妇人回答:“主啊,桌子底下的小狗也吃小孩子的碎屑呀!”
-
和合本2010(神版-简体)
妇人回答:“主啊,桌子底下的小狗也吃小孩子的碎屑呀!”
-
当代译本
妇人说:“主啊,你说的对,但桌子下的狗也吃孩子们掉下来的碎渣呀!”
-
圣经新译本
那女人回答他:“主啊,是的,不过小狗在桌子底下,也可以吃孩子们掉下来的碎渣。”
-
中文标准译本
妇人回答说:“主啊!连桌子底下的小狗,也吃得到孩子们的碎渣!”
-
和合本2010(上帝版-繁體)
婦人回答:「主啊,桌子底下的小狗也吃小孩子的碎屑呀!」
-
和合本2010(神版-繁體)
婦人回答:「主啊,桌子底下的小狗也吃小孩子的碎屑呀!」
-
當代譯本
婦人說:「主啊,你說的對,但桌子下的狗也吃孩子們掉下來的碎渣呀!」
-
聖經新譯本
那女人回答他:“主啊,是的,不過小狗在桌子底下,也可以吃孩子們掉下來的碎渣。”
-
呂振中譯本
婦人回答耶穌說:『主啊,是的;就是桌子底下的小狗也喫孩子們的碎渣呀!』
-
中文標準譯本
婦人回答說:「主啊!連桌子底下的小狗,也吃得到孩子們的碎渣!」
-
文理和合譯本
對曰、主、然、案下之狗、亦得食兒曹遺屑耳、
-
文理委辦譯本
婦對曰、主、然、第兒曹几下餘屑、狗亦得食、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
婦對曰、主、然、但狗於案下、亦得食兒曹之遺屑、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
婦對曰:『主、誠然!但几下穉犬、亦得沾兒曹餅屑耳。』
-
New International Version
“ Lord,” she replied,“ even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”
-
New International Reader's Version
“ Lord,” she replied,“ even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”
-
English Standard Version
But she answered him,“ Yes, Lord; yet even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”
-
New Living Translation
She replied,“ That’s true, Lord, but even the dogs under the table are allowed to eat the scraps from the children’s plates.”
-
Christian Standard Bible
But she replied to him,“ Lord, even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”
-
New American Standard Bible
But she answered and* said to Him,“ Yes, Lord, but even the dogs under the table feed on the children’s crumbs.”
-
New King James Version
And she answered and said to Him,“ Yes, Lord, yet even the little dogs under the table eat from the children’s crumbs.”
-
American Standard Version
But she answered and saith unto him, Yea, Lord; even the dogs under the table eat of the children’s crumbs.
-
Holman Christian Standard Bible
But she replied to Him,“ Lord, even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”
-
King James Version
And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children’s crumbs.
-
New English Translation
She answered,“ Yes, Lord, but even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”
-
World English Bible
But she answered him,“ Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”