主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 6:6
>>
本节经文
中文标准译本
因为他们的不信,耶稣十分感慨。于是,他就走遍各村庄四处教导人。
新标点和合本
他也诧异他们不信,就往周围乡村教训人去了。
和合本2010(上帝版-简体)
他也诧异他们不信。耶稣走遍周围乡村教导人。
和合本2010(神版-简体)
他也诧异他们不信。耶稣走遍周围乡村教导人。
当代译本
他们的不信令耶稣诧异,于是祂就去周围的村庄教导人。
圣经新译本
对于那些人的不信,他感到诧异。耶稣到周围的乡村去继续教导人。
新標點和合本
他也詫異他們不信,就往周圍鄉村教訓人去了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他也詫異他們不信。耶穌走遍周圍鄉村教導人。
和合本2010(神版-繁體)
他也詫異他們不信。耶穌走遍周圍鄉村教導人。
當代譯本
他們的不信令耶穌詫異,於是祂就去周圍的村莊教導人。
聖經新譯本
對於那些人的不信,他感到詫異。耶穌到周圍的鄉村去繼續教導人。
呂振中譯本
他因他們的不信而覺得希奇。便周遊四圍村莊教訓人去了。
中文標準譯本
因為他們的不信,耶穌十分感慨。於是,他就走遍各村莊四處教導人。
文理和合譯本
且異其不信、乃周行諸鄉訓誨焉、○
文理委辦譯本
且以人不信、故怪之、乃周行諸鄉教誨焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
且怪彼不信、遂周行諸村教誨、
吳經熊文理聖詠與新經全集
歎鄉人之狐疑不信也、乃周行鄰村而施訓。
New International Version
He was amazed at their lack of faith. Then Jesus went around teaching from village to village.
New International Reader's Version
He was amazed because they had no faith. Jesus went around teaching from village to village.
English Standard Version
And he marveled because of their unbelief. And he went about among the villages teaching.
New Living Translation
And he was amazed at their unbelief. Then Jesus went from village to village, teaching the people.
Christian Standard Bible
And he was amazed at their unbelief. He was going around the villages teaching.
New American Standard Bible
And He was amazed at their unbelief. And He was going around the villages, teaching.
New King James Version
And He marveled because of their unbelief. Then He went about the villages in a circuit, teaching.
American Standard Version
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages teaching.
Holman Christian Standard Bible
And He was amazed at their unbelief. Now He was going around the villages in a circuit, teaching.
King James Version
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching.
New English Translation
And he was amazed because of their unbelief. Then he went around among the villages and taught.
World English Bible
He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.
交叉引用
马太福音 9:35
耶稣走遍各个城镇乡村,在他们的会堂里教导人,传天国的福音,并且使各样的疾病和各样的症状痊愈。
马太福音 8:10
耶稣听了,十分感慨,对跟随他的人说:“我确实地告诉你们:在以色列我没有见过有这么大信心的人。
路加福音 13:22
耶稣走遍许多城镇、乡村教导人,并继续往耶路撒冷前行。
以赛亚书 59:16
他看见没有一人行善,他震惊没有一人代求;于是他自己的膀臂为他带来了拯救,他自己的公义扶助了他。
使徒行传 10:38
就是神怎样以圣灵和能力膏立拿撒勒人耶稣,他走遍各地行善,使所有受魔鬼压制的人痊愈,因为神与他同在。
马太福音 4:23
耶稣走遍全加利利,在他们的会堂里教导人,传天国的福音,并且使民中各样的疾病和各样的症状痊愈。
耶利米书 2:11
约翰福音 9:30
他回答说:“这就奇怪了!他开了我的眼睛,你们竟然不知道他是从哪里来的!
马可福音 1:39
于是耶稣在全加利利往来,在他们的会堂里传道,并且驱赶鬼魔。
路加福音 4:31
耶稣下到加利利的一个城迦百农去,在安息日教导人。
路加福音 4:44
于是耶稣继续在加利利地区的各会堂里传道。