-
和合本2010(神版-简体)
耶稣在那里不能行什么异能,不过为几个病人按手,治好他们。
-
新标点和合本
耶稣就在那里不得行什么异能,不过按手在几个病人身上,治好他们。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣在那里不能行什么异能,不过为几个病人按手,治好他们。
-
当代译本
耶稣不能在那里行任何神迹,只把手按在几个病人身上,医治了他们。
-
圣经新译本
耶稣不能在那里行什么神迹,只给几个病人按手,医好了他们。
-
中文标准译本
所以,耶稣无法在那里行什么神迹,只是按手在几个病人身上,使他们痊愈。
-
新標點和合本
耶穌就在那裏不得行甚麼異能,不過按手在幾個病人身上,治好他們。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌在那裏不能行甚麼異能,不過為幾個病人按手,治好他們。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌在那裏不能行甚麼異能,不過為幾個病人按手,治好他們。
-
當代譯本
耶穌不能在那裡行任何神蹟,只把手按在幾個病人身上,醫治了他們。
-
聖經新譯本
耶穌不能在那裡行甚麼神蹟,只給幾個病人按手,醫好了他們。
-
呂振中譯本
耶穌不能在那裏施行甚麼異能,不過給幾個病人按手,治好他們罷了。
-
中文標準譯本
所以,耶穌無法在那裡行什麼神蹟,只是按手在幾個病人身上,使他們痊癒。
-
文理和合譯本
耶穌在彼不得行異能、惟手按病者數人而醫之、
-
文理委辦譯本
耶穌在彼、不行異能、惟手按數病人而醫之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌在彼、不得行異能、惟手按病者數人而醫之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
因是不能暢行靈蹟、惟按手治愈若干病者而已。
-
New International Version
He could not do any miracles there, except lay his hands on a few sick people and heal them.
-
New International Reader's Version
Jesus placed his hands on a few sick people and healed them. But he could not do any other miracles there.
-
English Standard Version
And he could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.
-
New Living Translation
And because of their unbelief, he couldn’t do any miracles among them except to place his hands on a few sick people and heal them.
-
Christian Standard Bible
He was not able to do a miracle there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.
-
New American Standard Bible
And He could not do any miracle there except that He laid His hands on a few sick people and healed them.
-
New King James Version
Now He could do no mighty work there, except that He laid His hands on a few sick people and healed them.
-
American Standard Version
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them.
-
Holman Christian Standard Bible
So He was not able to do any miracles there, except that He laid His hands on a few sick people and healed them.
-
King James Version
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed[ them].
-
New English Translation
He was not able to do a miracle there, except to lay his hands on a few sick people and heal them.
-
World English Bible
He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people, and healed them.