<< Mark 4:32 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    yet when it is sown, it grows up and becomes larger than all the garden plants, and forms large branches, with the result that the birds of the sky can nest under its shade.”
  • 新标点和合本
    但种上以后,就长起来,比各样的菜都大,又长出大枝来,甚至天上的飞鸟可以宿在它的荫下。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但种下去以后,它长起来,比各样的菜都大,又长出大枝,以致天上的飞鸟可以在它的荫下筑巢。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    但种下去以后,它长起来,比各样的菜都大,又长出大枝,以致天上的飞鸟可以在它的荫下筑巢。”
  • 当代译本
    但种在地里,却能长得比各样蔬菜都大,有粗大的枝条,可以让飞鸟在它的树荫中筑巢。”
  • 圣经新译本
    种下以后,生长起来,却比一切蔬菜都大,长出大枝子,甚至天空的飞鸟都可以在它的荫下搭窝。”
  • 中文标准译本
    可是被种下去以后,它就长起来,长得比所有蔬菜更大,并且长出大枝子,以致天空的飞鸟能在它的荫下搭窝。”
  • 新標點和合本
    但種上以後,就長起來,比各樣的菜都大,又長出大枝來,甚至天上的飛鳥可以宿在它的蔭下。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但種下去以後,它長起來,比各樣的菜都大,又長出大枝,以致天上的飛鳥可以在它的蔭下築巢。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但種下去以後,它長起來,比各樣的菜都大,又長出大枝,以致天上的飛鳥可以在它的蔭下築巢。」
  • 當代譯本
    但種在地裡,卻能長得比各樣蔬菜都大,有粗大的枝條,可以讓飛鳥在它的樹蔭中築巢。」
  • 聖經新譯本
    種下以後,生長起來,卻比一切蔬菜都大,長出大枝子,甚至天空的飛鳥都可以在它的蔭下搭窩。”
  • 呂振中譯本
    但種上了以後就發生,成了比任何蔬菜都大,又長出大枝子來,甚至空中的飛鳥也能棲息在它的陰影之下。』
  • 中文標準譯本
    可是被種下去以後,它就長起來,長得比所有蔬菜更大,並且長出大枝子,以致天空的飛鳥能在它的蔭下搭窩。」
  • 文理和合譯本
    既播而長、大於諸蔬、且發巨枝、飛鳥棲其蔭、○
  • 文理委辦譯本
    既播即發、大於諸蔬、生枝而長、飛鳥棲其蔭、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既種即發、大於百蔬、且生大枝、飛鳥可棲其蔭下、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    及其既長、則大于諸蔬、暢茂條達、即天上之飛鳥、亦得棲憩其蔭。』
  • New International Version
    Yet when planted, it grows and becomes the largest of all garden plants, with such big branches that the birds can perch in its shade.”
  • New International Reader's Version
    But when you plant the seed, it grows. It becomes the largest of all garden plants. Its branches are so big that birds can rest in its shade.”
  • English Standard Version
    yet when it is sown it grows up and becomes larger than all the garden plants and puts out large branches, so that the birds of the air can make nests in its shade.”
  • New Living Translation
    but it becomes the largest of all garden plants; it grows long branches, and birds can make nests in its shade.”
  • Christian Standard Bible
    And when sown, it comes up and grows taller than all the garden plants, and produces large branches, so that the birds of the sky can nest in its shade.”
  • New King James Version
    but when it is sown, it grows up and becomes greater than all herbs, and shoots out large branches, so that the birds of the air may nest under its shade.”
  • American Standard Version
    yet when it is sown, groweth up, and becometh greater than all the herbs, and putteth out great branches; so that the birds of the heaven can lodge under the shadow thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    And when sown, it comes up and grows taller than all the vegetables, and produces large branches, so that the birds of the sky can nest in its shade.”
  • King James Version
    But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
  • New English Translation
    when it is sown, it grows up, becomes the greatest of all garden plants, and grows large branches so that the wild birds can nest in its shade.”
  • World English Bible
    yet when it is sown, grows up, and becomes greater than all the herbs, and puts out great branches, so that the birds of the sky can lodge under its shadow.”

交叉引用

  • Daniel 4:20-22
    The tree that you saw, which became large and grew strong, whose height reached to the sky and was visible to all the earth,and whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, under which the animals of the field lived and in whose branches the birds of the sky settled—it is you, O king; for you have become great and grown strong, and your majesty has become great and reached to the sky, and your dominion to the end of the earth.
  • Psalms 80:9-11
    You cleared the ground before it, And it took deep root and filled the land.The mountains were covered with its shadow, And the cedars of God with its branches.It was sending out its branches to the sea And its shoots to the Euphrates River.
  • Isaiah 11:9
    They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the Lord As the waters cover the sea.
  • Ezekiel 31:3-10
    Behold, Assyria was a cedar in Lebanon With beautiful branches and forest shade, And very high, And its top was among the clouds.The waters made it grow, the deep made it high. With its rivers it continually extended all around its planting place, And sent out its channels to all the trees of the field.Therefore its height was loftier than all the trees of the field And its boughs became many and its branches long Because of many waters as it spread them out.All the birds of the sky nested in its twigs, And under its branches all the animals of the field gave birth, And all great nations lived under its shade.So it was beautiful in its greatness, in the length of its branches; For its roots extended to many waters.The cedars in God’s garden could not match it; The junipers could not compare with its branches, And the plane trees could not match its branches. No tree in God’s garden could compare with it in its beauty.I made it beautiful with the multitude of its branches, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it.‘ Therefore this is what the Lord God says:“ Because it is tall in stature and has put its top among the clouds, and its heart is haughty in its loftiness,
  • Daniel 4:10-14
    ‘ Now these were the visions in my mind as I lay on my bed: I was looking, and behold, there was a tree in the middle of the earth and its height was great.The tree grew large and became strong And its height reached to the sky, And it was visible to the end of the whole earth.Its foliage was beautiful and its fruit abundant, And in it was food for all. The animals of the field found shade under it, And the birds of the sky lived in its branches, And all living creatures fed from it.‘ I was looking in the visions in my mind as I lay on my bed, and behold, an angelic watcher, a holy one, descended from heaven.He shouted out and spoke as follows:“ Chop down the tree and cut off its branches, Shake off its foliage and scatter its fruit; Let the animals flee from under it And the birds from its branches.
  • Proverbs 4:18
    But the path of the righteous is like the light of dawn That shines brighter and brighter until the full day.
  • Psalms 91:1
    One who dwells in the shelter of the Most High Will lodge in the shadow of the Almighty.
  • Isaiah 32:2
    Each will be like a refuge from the wind And a shelter from the storm, Like streams of water in a dry country, Like the shade of a huge rock in an exhausted land.
  • Lamentations 4:20
    The breath of our nostrils, the Lord’s anointed, Was captured in their pits, Of whom we had said,“ In his shadow We shall live among the nations.”
  • Song of Solomon 2 3
    “ Like an apple tree among the trees of the forest, So is my beloved among the young men. In his shade I took great delight and sat down, And his fruit was sweet to my taste.