-
圣经新译本
地生五谷是自然的,先长苗,后吐穗,最后穗上结满了子粒。
-
新标点和合本
地生五谷是出于自然的:先发苗,后长穗,再后穗上结成饱满的子粒;
-
和合本2010(上帝版-简体)
土地自然而然地出产五谷,先发苗,后长穗,然后穗上结成饱满的谷子。
-
和合本2010(神版-简体)
土地自然而然地出产五谷,先发苗,后长穗,然后穗上结成饱满的谷子。
-
当代译本
大地会使种子生长,先发苗后吐穗,最终结出饱满的籽粒。
-
中文标准译本
大地自然长出五谷——先长苗,再吐穗,然后穗上结出饱满的子粒。
-
新標點和合本
地生五穀是出於自然的:先發苗,後長穗,再後穗上結成飽滿的子粒;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
土地自然而然地出產五穀,先發苗,後長穗,然後穗上結成飽滿的穀子。
-
和合本2010(神版-繁體)
土地自然而然地出產五穀,先發苗,後長穗,然後穗上結成飽滿的穀子。
-
當代譯本
大地會使種子生長,先發苗後吐穗,最終結出飽滿的籽粒。
-
聖經新譯本
地生五穀是自然的,先長苗,後吐穗,最後穗上結滿了子粒。
-
呂振中譯本
地生果實,出於自然:先苗後穗,然後穗上豐滿的麥子。
-
中文標準譯本
大地自然長出五穀——先長苗,再吐穗,然後穗上結出飽滿的子粒。
-
文理和合譯本
夫地自生物、始而苗、繼而穗、後則成穀、
-
文理委辦譯本
蓋地本生物、始而苗、繼而穗、後而成榖、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋地自然生物、始而苗、繼而穗、後由穗成穀、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋地生百穀、出乎自然、始而苗、繼而秀、終則豐腴之穀實、滿結穗中;
-
New International Version
All by itself the soil produces grain— first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.
-
New International Reader's Version
All by itself the soil produces grain. First the stalk comes up. Then the head appears. Finally, the full grain appears in the head.
-
English Standard Version
The earth produces by itself, first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
-
New Living Translation
The earth produces the crops on its own. First a leaf blade pushes through, then the heads of wheat are formed, and finally the grain ripens.
-
Christian Standard Bible
The soil produces a crop by itself— first the blade, then the head, and then the full grain on the head.
-
New American Standard Bible
The soil produces crops by itself; first the stalk, then the head, then the mature grain in the head.
-
New King James Version
For the earth yields crops by itself: first the blade, then the head, after that the full grain in the head.
-
American Standard Version
The earth beareth fruit of herself; first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
-
Holman Christian Standard Bible
The soil produces a crop by itself— first the blade, then the head, and then the ripe grain on the head.
-
King James Version
For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
-
New English Translation
By itself the soil produces a crop, first the stalk, then the head, then the full grain in the head.
-
World English Bible
For the earth bears fruit: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.