-
新标点和合本
因为有的,还要给他;没有的,连他所有的也要夺去。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为有的,还要给他;没有的,连他所有的也要夺去。”
-
和合本2010(神版-简体)
因为有的,还要给他;没有的,连他所有的也要夺去。”
-
当代译本
因为凡有的,还要给他更多;凡没有的,连他仅有的也要夺去!”
-
圣经新译本
因为那有的,还要给他;那没有的,就算他有什么也要拿去。”
-
中文标准译本
因为凡是有的,还要赐给他;凡是没有的,连他有的也将从他那里被拿走。”
-
新標點和合本
因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪去。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪去。」
-
和合本2010(神版-繁體)
因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪去。」
-
當代譯本
因為凡有的,還要給他更多;凡沒有的,連他僅有的也要奪去!」
-
聖經新譯本
因為那有的,還要給他;那沒有的,就算他有甚麼也要拿去。”
-
呂振中譯本
因為有的,要給他;沒有的,連他所有的,也要從他手裏被奪去。』
-
中文標準譯本
因為凡是有的,還要賜給他;凡是沒有的,連他有的也將從他那裡被拿走。」
-
文理和合譯本
蓋有者將予之、無者並其所有亦奪之、○
-
文理委辦譯本
蓋有者將與之無有者、幷其所有亦奪之、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋凡有者、將予之、無有者、並其所有亦將奪之、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋有者必見益、而無者則並其所有而奪之。』
-
New International Version
Whoever has will be given more; whoever does not have, even what they have will be taken from them.”
-
New International Reader's Version
Whoever has something will be given more. Whoever has nothing, even what they have will be taken away from them.”
-
English Standard Version
For to the one who has, more will be given, and from the one who has not, even what he has will be taken away.”
-
New Living Translation
To those who listen to my teaching, more understanding will be given. But for those who are not listening, even what little understanding they have will be taken away from them.”
-
Christian Standard Bible
For whoever has, more will be given to him, and whoever does not have, even what he has will be taken away from him.”
-
New American Standard Bible
For whoever has, to him more will be given; and whoever does not have, even what he has will be taken away from him.”
-
New King James Version
For whoever has, to him more will be given; but whoever does not have, even what he has will be taken away from him.”
-
American Standard Version
For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken away even that which he hath.
-
Holman Christian Standard Bible
For to the one who has, it will be given, and from the one who does not have, even what he has will be taken away.”
-
King James Version
For he that hath, to him shall be given: and he that hath not, from him shall be taken even that which he hath.
-
New English Translation
For whoever has will be given more, but whoever does not have, even what he has will be taken from him.”
-
World English Bible
For whoever has, to him more will be given, and he who doesn’t have, even that which he has will be taken away from him.”