-
新标点和合本
还有西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,又给这两个人起名叫半尼其,就是雷子的意思;
-
和合本2010(上帝版-简体)
还有西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰—耶稣又给他们起名叫半尼其,就是雷的儿子—
-
和合本2010(神版-简体)
还有西庇太的儿子雅各和雅各的弟弟约翰—耶稣又给他们起名叫半尼其,就是雷的儿子—
-
当代译本
西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰——耶稣给他们取名叫“半尼其”,就是“雷霆之子”的意思、
-
圣经新译本
西庇太的儿子雅各,和雅各的弟弟约翰(耶稣给他们二人起名叫半尼其,就是“雷子”的意思),
-
中文标准译本
西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰——耶稣给他们起名叫“波阿内格”——这意思是“雷霆之子”;
-
新標點和合本
還有西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰(又給這兩個人起名叫半尼其,就是雷子的意思),
-
和合本2010(上帝版-繁體)
還有西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰-耶穌又給他們起名叫半尼其,就是雷的兒子-
-
和合本2010(神版-繁體)
還有西庇太的兒子雅各和雅各的弟弟約翰-耶穌又給他們起名叫半尼其,就是雷的兒子-
-
當代譯本
西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰——耶穌給他們取名叫「半尼其」,就是「雷霆之子」的意思、
-
聖經新譯本
西庇太的兒子雅各,和雅各的弟弟約翰(耶穌給他們二人起名叫半尼其,就是“雷子”的意思),
-
呂振中譯本
還有西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰;他給他們起名叫半尼其,就是「雷子」的意思;
-
中文標準譯本
西庇太的兒子雅各,雅各的弟弟約翰——耶穌給他們起名叫「波阿內格」——這意思是「雷霆之子」;
-
文理和合譯本
西庇太之子雅各、與其弟約翰、此二人者名之半尼其、即雷子也、
-
文理委辦譯本
西比太子雅各、同兄弟約翰、此二人稱半尼其、即所謂雷子也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又有西比代子雅各、與其弟約翰、此二人賜名曰半尼其、譯即雷子、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
慈伯德子雅谷伯暨弟若望、二子亦稱罷吶熱譯言雷霆之子;
-
New International Version
James son of Zebedee and his brother John( to them he gave the name Boanerges, which means“ sons of thunder”),
-
New International Reader's Version
There were James, son of Zebedee, and his brother John. Jesus gave them the name Boanerges. Boanerges means Sons of Thunder.
-
English Standard Version
James the son of Zebedee and John the brother of James( to whom he gave the name Boanerges, that is, Sons of Thunder);
-
New Living Translation
James and John( the sons of Zebedee, but Jesus nicknamed them“ Sons of Thunder”),
-
Christian Standard Bible
and to James the son of Zebedee, and to his brother John, he gave the name“ Boanerges”( that is,“ Sons of Thunder”);
-
New American Standard Bible
James the son of Zebedee and John the brother of James( to them He gave the name Boanerges, which means,“ Sons of Thunder”);
-
New King James Version
James the son of Zebedee and John the brother of James, to whom He gave the name Boanerges, that is,“ Sons of Thunder”;
-
American Standard Version
and James the son of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:
-
Holman Christian Standard Bible
and to James the son of Zebedee, and to his brother John, He gave the name“ Boanerges”( that is,“ Sons of Thunder”);
-
King James Version
And James the[ son] of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
-
New English Translation
to James and his brother John, the sons of Zebedee, he gave the name Boanerges( that is,“ sons of thunder”);
-
World English Bible
James the son of Zebedee; and John, the brother of James,( whom he called Boanerges, which means, Sons of Thunder);