-
新标点和合本
他就设立十二个人,要他们常和自己同在,也要差他们去传道,
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是他设立十二个人,又称他们为使徒,要他们常和自己同在,也要差他们去传道,
-
和合本2010(神版-简体)
于是他设立十二个人,又称他们为使徒,要他们常和自己同在,也要差他们去传道,
-
当代译本
从中选出十二个人,设立他们为使徒,让他们跟随自己,并且差遣他们出去传道,
-
圣经新译本
他选立了十二个人,称他们为使徒(有些抄本无“称他们为使徒”一句),要他们跟自己常在一起,好差遣他们去传道,
-
中文标准译本
于是,耶稣委任了十二个人,称他们为使徒,是要他们常与他在一起,并要差派他们出去传道,
-
新標點和合本
他就設立十二個人,要他們常和自己同在,也要差他們去傳道,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是他設立十二個人,又稱他們為使徒,要他們常和自己同在,也要差他們去傳道,
-
和合本2010(神版-繁體)
於是他設立十二個人,又稱他們為使徒,要他們常和自己同在,也要差他們去傳道,
-
當代譯本
從中選出十二個人,設立他們為使徒,讓他們跟隨自己,並且差遣他們出去傳道,
-
聖經新譯本
他選立了十二個人,稱他們為使徒(有些抄本無“稱他們為使徒”一句),要他們跟自己常在一起,好差遣他們去傳道,
-
呂振中譯本
他便設立了十二個人,好跟他常在一起,他好差遣他們去宣傳,
-
中文標準譯本
於是,耶穌委任了十二個人,稱他們為使徒,是要他們常與他在一起,並要差派他們出去傳道,
-
文理和合譯本
立十有二人偕己、遣之宣教、
-
文理委辦譯本
立十有二人侍側、使傳道、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂立十二人、使其常與己偕、可遣之傳道、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
立十二人為宗徒、得常侍左右、並遣之傳道、
-
New International Version
He appointed twelve that they might be with him and that he might send them out to preach
-
New International Reader's Version
He appointed 12 of them so that they would be with him. He would also send them out to preach.
-
English Standard Version
And he appointed twelve( whom he also named apostles) so that they might be with him and he might send them out to preach
-
New Living Translation
Then he appointed twelve of them and called them his apostles. They were to accompany him, and he would send them out to preach,
-
Christian Standard Bible
He appointed twelve, whom he also named apostles, to be with him, to send them out to preach,
-
New American Standard Bible
And He appointed twelve, so that they would be with Him and that He could send them out to preach,
-
New King James Version
Then He appointed twelve, that they might be with Him and that He might send them out to preach,
-
American Standard Version
And he appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them forth to preach,
-
Holman Christian Standard Bible
He also appointed 12— He also named them apostles— to be with Him, to send them out to preach,
-
King James Version
And he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,
-
New English Translation
He appointed twelve( whom he named apostles), so that they would be with him and he could send them to preach
-
World English Bible
He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach,