主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 2:7
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
此人何敢如此言、此褻瀆也、天主之外、孰能赦罪、
新标点和合本
“这个人为什么这样说呢?他说僭妄的话了。除了神以外,谁能赦罪呢?”
和合本2010(上帝版)
“这个人为什么这样说呢?他说亵渎的话了。除了上帝一位之外,谁能赦罪呢?”
和合本2010(神版)
“这个人为什么这样说呢?他说亵渎的话了。除了神一位之外,谁能赦罪呢?”
当代译本
“这是什么话?简直是亵渎上帝!除了上帝之外,谁能赦罪呢?”
圣经新译本
“这个人为什么这样说话?他说僭妄的话了。除了神一位以外,谁能赦罪呢?”
中文标准译本
“这个人怎么这样说话呢?他说亵渎的话!除了神一位之外,谁能赦免罪呢?”
新標點和合本
「這個人為甚麼這樣說呢?他說僭妄的話了。除了神以外,誰能赦罪呢?」
和合本2010(上帝版)
「這個人為甚麼這樣說呢?他說褻瀆的話了。除了上帝一位之外,誰能赦罪呢?」
和合本2010(神版)
「這個人為甚麼這樣說呢?他說褻瀆的話了。除了神一位之外,誰能赦罪呢?」
當代譯本
「這是什麼話?簡直是褻瀆上帝!除了上帝之外,誰能赦罪呢?」
聖經新譯本
“這個人為甚麼這樣說話?他說僭妄的話了。除了神一位以外,誰能赦罪呢?”
呂振中譯本
『這個人為甚麼這樣說話呢?他說僭妄的話了!除了一位、就是上帝,誰能赦罪呢?』
中文標準譯本
「這個人怎麼這樣說話呢?他說褻瀆的話!除了神一位之外,誰能赦免罪呢?」
文理和合譯本
意謂斯人何出此言、乃僭妄也、上帝而外、誰能赦罪乎、
文理委辦譯本
斯人何僭妄若是、上帝而外、誰能赦罪乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
『異哉斯人之言、何其僭妄之甚也!捨天主外、誰能赦罪者?』
New International Version
“ Why does this fellow talk like that? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
New International Reader's Version
“ Why is this fellow talking like that? He’s saying a very evil thing! Only God can forgive sins!”
English Standard Version
“ Why does this man speak like that? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
New Living Translation
“ What is he saying? This is blasphemy! Only God can forgive sins!”
Christian Standard Bible
“ Why does he speak like this? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
New American Standard Bible
“ Why does this man speak that way? He is blaspheming! Who can forgive sins except God alone?”
New King James Version
“ Why does this Man speak blasphemies like this? Who can forgive sins but God alone?”
American Standard Version
Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, even God?
Holman Christian Standard Bible
“ Why does He speak like this? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
King James Version
Why doth this[ man] thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?
New English Translation
“ Why does this man speak this way? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”
World English Bible
“ Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?”
交叉引用
以賽亞書 43:25
惟我、惟我為己榮塗抹爾之愆尤、不念爾之罪惡、
但以理書 9:9
我儕雖悖逆主我之天主、主仍矜憫赦宥、
路加福音 5:21
經士與法利賽人、心中議曰、此褻瀆者為誰、天主而外、孰能赦罪、
彌迦書 7:18
民曰、天主歟、何神能比主、主之遺民、主之遺民原文作主業之遺餘者有愆尤罪惡、主乃赦宥之、主以矜憫為悅、不恆懷怒、
路加福音 7:49
同席者心內云、此何人、亦赦罪乎、
詩篇 130:4
惟主常施赦免、使人敬畏、
馬可福音 14:64
爾曹已聞其褻瀆矣、爾意如何、眾擬之以死罪、
約翰福音 10:36
則父所成聖而遣於世者、言我乃天主之子、爾何謂之曰、爾褻瀆乎、
約翰福音 10:33
猶太人曰、我非為善事以石擊爾、乃為褻瀆之言、爾本為人、而以己為天主也、
約翰福音 20:20-23
言竟、以手及脅示之、門徒見主而喜、耶穌復曰、願爾曹平安、如父遣我、我亦遣爾、言竟、向眾噓氣曰、爾受聖神、凡爾曹赦其罪者、其罪則赦、爾曹不赦其罪者、其罪則留、
馬太福音 9:3
有經士數人、其心曰、是人出褻瀆之言、
馬太福音 26:65
大祭司遂自裂其衣曰、其人褻瀆、何用他證、今爾已聞其褻瀆、
約伯記 14:4
孰能使潔者出於不潔、無一能之、