-
English Standard Version
And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.
-
新标点和合本
他们又把两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们又把两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
-
和合本2010(神版-简体)
他们又把两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
-
当代译本
他们还把两个强盗钉在十字架上,一个在祂右边,一个在祂左边,
-
圣经新译本
他们又把两个强盗和他一同钉十字架,一个在右,一个在左(有些抄本有第
-
中文标准译本
同时,他们把两个强盗与耶稣一起钉上十字架,一个在右边,一个在左边。
-
新標點和合本
他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
-
當代譯本
他們還把兩個強盜釘在十字架上,一個在祂右邊,一個在祂左邊,
-
聖經新譯本
他們又把兩個強盜和他一同釘十字架,一個在右,一個在左(有些抄本有第
-
呂振中譯本
他們把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
-
中文標準譯本
同時,他們把兩個強盜與耶穌一起釘上十字架,一個在右邊,一個在左邊。
-
文理和合譯本
有二盜同釘、一左一右、
-
文理委辦譯本
有二盜同釘、一左一右、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
又將二盜同釘十字架或作釘耶穌時又用兩十字架釘二盜一左一右、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
左右釘二盜。
-
New International Version
They crucified two rebels with him, one on his right and one on his left.
-
New International Reader's Version
They crucified with him two rebels against Rome. One was on his right and one was on his left.
-
New Living Translation
Two revolutionaries were crucified with him, one on his right and one on his left.
-
Christian Standard Bible
They crucified two criminals with him, one on his right and one on his left.
-
New American Standard Bible
And they* crucified two rebels with Him, one on His right and one on His left.
-
New King James Version
With Him they also crucified two robbers, one on His right and the other on His left.
-
American Standard Version
And with him they crucify two robbers; one on his right hand, and one on his left.
-
Holman Christian Standard Bible
They crucified two criminals with Him, one on His right and one on His left.
-
King James Version
And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.
-
New English Translation
And they crucified two outlaws with him, one on his right and one on his left.
-
World English Bible
With him they crucified two robbers; one on his right hand, and one on his left.