主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 14:8
>>
本节经文
当代译本
她做了自己能做的。她是为我的安葬做准备,提前用香膏抹了我的身体。
新标点和合本
她所做的,是尽她所能的;她是为我安葬的事把香膏预先浇在我身上。
和合本2010(上帝版-简体)
她所做的是尽她所能的;她是为了我的安葬,把香膏预先浇在我身上。
和合本2010(神版-简体)
她所做的是尽她所能的;她是为了我的安葬,把香膏预先浇在我身上。
圣经新译本
她已经尽她所能的作了。她预先用香膏膏了我的身体,是为了我的安葬。
中文标准译本
她尽她所能的做了。她是为我的安葬,预先膏抹了我的身体。
新標點和合本
她所做的,是盡她所能的;她是為我安葬的事把香膏預先澆在我身上。
和合本2010(上帝版-繁體)
她所做的是盡她所能的;她是為了我的安葬,把香膏預先澆在我身上。
和合本2010(神版-繁體)
她所做的是盡她所能的;她是為了我的安葬,把香膏預先澆在我身上。
當代譯本
她做了自己能做的。她是為我的安葬做準備,提前用香膏抹了我的身體。
聖經新譯本
她已經盡她所能的作了。她預先用香膏膏了我的身體,是為了我的安葬。
呂振中譯本
她所能的、她作了;她豫先拿香膏抹了我的身體,是要豫備安葬我的事。
中文標準譯本
她盡她所能的做了。她是為我的安葬,預先膏抹了我的身體。
文理和合譯本
婦乃以其所能者為之、預膏我躬、以備葬耳、
文理委辦譯本
婦之所為、乃盡其心、其預膏我躬者、備葬事耳、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今彼所為、盡力為之、其預膏我身者、為備葬事也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此女傾其所有、而膏澤吾身、所以備吾之葬耳。
New International Version
She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.
New International Reader's Version
She did what she could. She poured perfume on my body to prepare me to be buried.
English Standard Version
She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial.
New Living Translation
She has done what she could and has anointed my body for burial ahead of time.
Christian Standard Bible
She has done what she could; she has anointed my body in advance for burial.
New American Standard Bible
She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.
New King James Version
She has done what she could. She has come beforehand to anoint My body for burial.
American Standard Version
She hath done what she could; she hath anointed my body beforehand for the burying.
Holman Christian Standard Bible
She has done what she could; she has anointed My body in advance for burial.
King James Version
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
New English Translation
She did what she could. She anointed my body beforehand for burial.
World English Bible
She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
交叉引用
哥林多后书 8:12
因为人只要按自己的能力甘心乐意地去做,必蒙上帝悦纳,上帝不会强求人做无法做的事。
历代志上 28:2-3
大卫王站起来说:“我的弟兄,我的人民啊,请听我说。我本想建造一座殿宇安放耶和华的约柜,作我们上帝的脚凳,我已准备好建造的材料。但上帝对我说,‘你不可为我的名建造殿宇,因为你是个战士,曾流过人的血。’
路加福音 23:53-24:3
他把耶稣的遗体从十字架上取下来,用细麻布裹好,然后安放在一个从岩壁上凿出的新墓穴里。当天是预备日,安息日快到了。和耶稣一起从加利利来的妇女跟在约瑟后面,看到了耶稣的坟墓,并且看到祂的遗体被安放好之后,便回家去预备香料和膏油。安息日到了,她们按律法的规定休息了一天。周日黎明时分,几位妇女带着预备好的香料来到坟前,发现墓口的大石头已经滚到旁边,便进去,却没有看见主耶稣的遗体。
历代志下 34:19-33
王听了律法书上的话,就撕裂衣服,吩咐希勒迦、沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、沙番书记和王的臣仆亚撒雅:“你们去为我、为以色列和犹大的余民求问耶和华有关这书卷上的话。耶和华的烈怒已经临到我们身上,因为我们的祖先没有遵守耶和华的话,没有遵行这书卷上的话。”于是,王派去的人跟着希勒迦去求问女先知户勒妲,她是负责管理礼服的沙龙之妻。沙龙是哈斯拉的孙子、特瓦的儿子。户勒妲住在耶路撒冷第二区。他们向她说明来意,她对他们说:“以色列的上帝耶和华要你们回去告诉差你们来见我的人,耶和华说,‘我要照在犹大王面前所读的那书上的一切咒诅,降灾难给这地方及这里的居民。因为他们背弃我,给别的神明烧香,制造偶像惹我发怒,所以我的怒火要在这地方燃烧,绝不止息。’你们告诉差你们来求问耶和华的犹大王,‘至于你所听见的那些话,以色列的上帝耶和华说,因为你听到我对这地方及这里居民的警告,便悔改,在我面前谦卑、撕裂衣服,向我哭泣,我垂听了你的祷告。这是我耶和华说的。我会让你平安入土,你不会看到我要降给这地方及这里居民的一切灾难。’”他们便回去禀告王。于是,王召集犹大和耶路撒冷的所有长老,与犹大人和耶路撒冷的居民、祭司和利未人等全体民众,不论贵贱,一同上到耶和华的殿。王把在耶和华殿中发现的约书念给他们听。王站在自己的位置上,在耶和华面前立约,要全心全意地跟随耶和华,遵从祂的一切诫命、法度和律例,履行约书上的规定。他使耶路撒冷和便雅悯的人都遵行这约。于是,耶路撒冷的居民都遵行他们祖先的上帝的约。约西亚除去以色列境内所有的可憎之物,又吩咐所有住在以色列的人都事奉他们的上帝耶和华。约西亚在世时,他们都没有偏离他们祖先的上帝耶和华。
历代志上 29:1-17
大卫王又对全体会众说:“我儿所罗门是上帝特别拣选的,但他还年轻,缺乏经验。建殿的工程浩大,因为这殿不是为人造的,乃是为耶和华上帝造的。我已竭尽所能为我上帝的殿预备了制作金器、银器、铜器、铁器和木器所需的金银铜铁及木头,还有大量的玛瑙、镶嵌用的宝石、彩石、大理石及其他贵重的石头。而且,我因为爱慕我上帝的殿,除了预备以上物品外,还把自己珍藏的金银献上,用来建造我上帝的殿。我献上一百吨俄斐金、二百四十吨纯银,用来贴殿墙,供匠人制作金器银器。今天,有谁乐意向耶和华奉献?”结果,各族长、以色列各支派的首领、千夫长、百夫长和负责王室事务的官员都乐意奉献,他们为上帝的殿奉献了一百七十吨金子,三百四十吨银子,六百二十吨铜,三千四百吨铁。有宝石的人都把宝石交到耶和华殿的库房,由革顺人耶歇保管。因为他们诚心诚意地把东西献给上帝,百姓欢喜不已,大卫王也非常欢喜。大卫在会众面前颂赞耶和华,说:“我们先祖以色列的上帝耶和华啊,你永永远远当受颂赞!耶和华啊,伟大、权能、荣耀、尊贵和威严都是你的,天上地下的一切都是你的。耶和华啊,国度是你的,你是万有的主宰。富贵和尊荣都从你而来,你掌管一切,你手中有权能和力量,能使人尊大、强盛。我们的上帝啊,我们称颂你,赞美你荣耀的名。“我算什么,我的人民算什么,怎么配向你奉献?因为万物都从你而来,我们只是把从你那里得来的献给你。我们在你面前只是客旅,是寄居的,像我们祖先一样;我们在世的日子就像影子一样转瞬即逝。我们的上帝耶和华啊,我们为你的圣名建造殿宇所预备的这一切财物都是从你那里来的,都属于你。我的上帝啊,我知道你洞察人心,喜爱正直的人。我怀着正直的心甘愿献上这一切,我也看见你这里的子民甘心乐意地将财物献给你。
哥林多后书 8:1-3
弟兄姊妹,我们现在要让你们知道上帝向马其顿各教会所施的恩典。他们虽然遭遇极大的患难,受尽熬炼,却充满了喜乐,在极度贫穷的情况下仍然十分慷慨乐捐。我可以证明,他们是甘心乐意,尽其所能地捐助,甚至超过了自己的能力。
约翰福音 12:7
耶稣说:“由她吧!她这是为我安葬作预备。
历代志下 31:20-21
希西迦在犹大全境都如此行,做他的上帝耶和华视为良善、正直和忠心的事。无论是在上帝的殿中事奉,还是遵行律法和诫命,他都寻求他的上帝,尽心去做。因此,他行事顺利。
约翰福音 19:32-42
于是,士兵上前把与耶稣同钉十字架的两个人的腿都打断了。但是他们来到耶稣那里时,发现祂已经死了,就没有打断祂的腿,只是有一个士兵用矛刺了一下祂的肋旁,顿时有血和水流了出来。看见这事的人为此做见证,他的见证是真实的,他知道自己所说的是事实,好让你们可以相信。这些事的发生是为了应验圣经上的话:“祂的骨头一根也不会折断”;“他们要仰望自己所刺的那位。”事后,有一个名叫约瑟的亚利马太人请求彼拉多让他为耶稣收尸。他因为畏惧犹太人,只是暗中做耶稣的门徒。彼拉多批准了,他就把耶稣的遗体领去。曾经夜访耶稣的尼哥德慕也来了,他带来了没药和沉香调成的香料,重约三十四公斤。他们按照犹太人殡葬的习俗,用细麻布加上香料把耶稣的遗体裹好。在耶稣被钉十字架的地方有一个园子,里边有一座新坟墓,从来没有安葬过人。因为那天是犹太人的预备日,这座新坟墓也在附近,他们就把耶稣安放在那里。
马可福音 15:42-16:1
那天是犹太人的预备日,也就是安息日的前一天。傍晚,亚利马太人约瑟鼓起勇气去见彼拉多,要求领取耶稣的遗体。他是一位德高望重的公会议员,一位等候上帝国降临的人。彼拉多听见耶稣已经死了,十分惊讶,便把百夫长召来问个明白,得知耶稣确实已死,便将耶稣的遗体交给约瑟。约瑟把耶稣的遗体取下来,用买来的细麻布裹好,安放在一个在岩壁上凿出的墓穴里,又滚来一块大石头堵住洞口。抹大拉的玛丽亚和约西的母亲玛丽亚都亲眼看到了安葬耶稣的地方。过了安息日,抹大拉的玛丽亚、雅各的母亲玛丽亚和撒罗米买了香料,要去抹耶稣的遗体。
诗篇 110:3
你跟仇敌作战的时候,你的百姓必甘心跟从,他们衣着圣洁,如清晨的甘露。