主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 14:52
>>
本节经文
当代译本
他丢了那块麻布,赤身逃走了。
新标点和合本
他却丢了麻布,赤身逃走了。
和合本2010(上帝版-简体)
他却丢下麻布,赤身逃走了。
和合本2010(神版-简体)
他却丢下麻布,赤身逃走了。
圣经新译本
他就丢掉麻布,赤身逃跑了。
中文标准译本
可是他却丢下麻布,赤着身子逃跑了。
新標點和合本
他卻丟了麻布,赤身逃走了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他卻丟下麻布,赤身逃走了。
和合本2010(神版-繁體)
他卻丟下麻布,赤身逃走了。
當代譯本
他丟了那塊麻布,赤身逃走了。
聖經新譯本
他就丟掉麻布,赤身逃跑了。
呂振中譯本
他卻撇下細麻布,赤着身子逃走了。
中文標準譯本
可是他卻丟下麻布,赤著身子逃跑了。
文理和合譯本
遂棄枲布裸而奔、○
文理委辦譯本
遂棄枲布、裸而奔、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂棄布、裸身而奔、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
乃舍其布、裸而逸。
New International Version
he fled naked, leaving his garment behind.
New International Reader's Version
he ran away naked. He left his clothing behind.
English Standard Version
but he left the linen cloth and ran away naked.
New Living Translation
he slipped out of his shirt and ran away naked.
Christian Standard Bible
but he left the linen cloth behind and ran away naked.
New American Standard Bible
But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.
New King James Version
and he left the linen cloth and fled from them naked.
American Standard Version
but he left the linen cloth, and fled naked.
Holman Christian Standard Bible
but he left the linen cloth behind and ran away naked.
King James Version
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
New English Translation
but he ran off naked, leaving his linen cloth behind.
World English Bible
but he left the linen cloth, and fled from them naked.
交叉引用
马可福音 13:14-16
“当你们看见‘那带来毁灭的可憎之物’站在不当站的地方时(读者须会意),住在犹太地区的人要逃到山上去;在屋顶上的人不要下来,不要进房屋收拾行李;在田间的人不要回家取外衣。
创世记 39:12
波提乏的妻子抓住约瑟的外衣,硬要与他上床。约瑟丢下外衣摆脱她逃了出去。
约伯记 2:4
撒旦回答说:“人会以皮换皮,为了保全生命,情愿舍弃一切。