主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 13:23
>>
本节经文
聖經新譯本
所以你們應當小心!我已經事先把一切都告訴你們了。
新标点和合本
你们要谨慎。看哪,凡事我都预先告诉你们了。”
和合本2010(上帝版-简体)
你们要谨慎!凡事我都预先告诉你们了。”
和合本2010(神版-简体)
你们要谨慎!凡事我都预先告诉你们了。”
当代译本
你们要小心,我已经把一切预先告诉你们了。
圣经新译本
所以你们应当小心!我已经事先把一切都告诉你们了。
中文标准译本
所以你们要当心。我已经预先把一切都告诉你们了。
新標點和合本
你們要謹慎。看哪,凡事我都預先告訴你們了。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要謹慎!凡事我都預先告訴你們了。」
和合本2010(神版-繁體)
你們要謹慎!凡事我都預先告訴你們了。」
當代譯本
你們要小心,我已經把一切預先告訴你們了。
呂振中譯本
但是你們、要謹慎;一切事我都豫先告訴你們了。
中文標準譯本
所以你們要當心。我已經預先把一切都告訴你們了。
文理和合譯本
慎之哉、我悉預告爾矣、○
文理委辦譯本
慎之哉、我悉與爾先言之矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當自慎、此事我悉預告爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
事悉預示、惟爾慎之。』
New International Version
So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
New International Reader's Version
Keep watch! I have told you everything ahead of time.
English Standard Version
But be on guard; I have told you all things beforehand.
New Living Translation
Watch out! I have warned you about this ahead of time!
Christian Standard Bible
And you must watch! I have told you everything in advance.
New American Standard Bible
But beware; I have told you everything in advance.
New King James Version
But take heed; see, I have told you all things beforehand.
American Standard Version
But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
Holman Christian Standard Bible
And you must watch! I have told you everything in advance.
King James Version
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
New English Translation
Be careful! I have told you everything ahead of time.
World English Bible
But you watch.“ Behold, I have told you all things beforehand.
交叉引用
彼得後書 3:17
所以,親愛的,你們既然預先知道了,就要謹慎,免得受惡人的錯謬引導,就從自己堅固的地步上墜落。
馬可福音 13:5
耶穌就告訴他們說:“你們要小心,不要被人迷惑。
路加福音 21:8
他說:“你們要小心,不要被人迷惑。因為有許多人要來,假冒我的名說:‘我就是基督’,又說:‘時候近了。’你們不要跟從這些人。
約翰福音 14:29
現在事情還沒有發生,我就已經告訴你們,使你們在事情發生的時候可以相信。
約翰福音 16:1-4
“我把這些事告訴了你們,使你們不致後退。人要把你們趕出會堂;並且時候要到,所有要殺害你們的人,以為這樣就是事奉神。他們要作這些事,因為他們不認識父,也不認識我。我把這些事告訴了你們,讓你們到了那個時候,可以想起我告訴過你們了。“我起初沒有把這些事告訴你們,因為我跟你們在一起。
馬可福音 13:9
但你們要小心!因為人要把你們交給公議會,你們要在會堂裡被鞭打,又要為我的緣故站在總督和君王面前,向他們作見證。
以賽亞書 44:7-8
誰像我呢?讓他宣告,讓他述說,又在我面前陳明吧!自從我設立古時的子民,未來的事和將要發生的事,讓他們把它們述說出來吧!你們不要驚惶,也不要懼怕。我不是老早就說了給你們聽,告訴了你們嗎?你們就是我的見證人。除我以外,還有真神嗎?沒有別的磐石;我一個也不知道。”
馬太福音 7:15
“提防假先知!他們披著羊皮到你們當中,裡面卻是殘暴的狼。
馬可福音 13:33
你們要小心,要警醒,因為你們不知道那日期甚麼時候來到。
路加福音 21:34
“你們應當自己小心,免得在貪食醉酒和生活的掛慮壓住你們的心的時候,那日子突然臨到你們,