主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 13:17
>>
本节经文
文理和合譯本
妊婦乳婦禍矣、
新标点和合本
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!
和合本2010(上帝版-简体)
在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。
和合本2010(神版-简体)
在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。
当代译本
那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了!
圣经新译本
当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!
中文标准译本
在那些日子里,孕妇和哺乳的女人有祸了!
新標點和合本
當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!
和合本2010(上帝版-繁體)
在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。
和合本2010(神版-繁體)
在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。
當代譯本
那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!
聖經新譯本
當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了!
呂振中譯本
當那些日子、懷孕的和餵奶子的有禍啊!
中文標準譯本
在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!
文理委辦譯本
當日妊婦乳婦、其有禍乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
斯時懷孕之婦及乳哺者有禍矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
當時孕育哺乳者、亦可哀矣!
New International Version
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
New International Reader's Version
How awful it will be in those days for pregnant women! How awful for nursing mothers!
English Standard Version
And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
New Living Translation
How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.
Christian Standard Bible
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
New American Standard Bible
But woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days!
New King James Version
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
American Standard Version
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
Holman Christian Standard Bible
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
King James Version
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
New English Translation
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
World English Bible
But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!
交叉引用
路加福音 23:29
蓋日將至、人必曰、未妊者、未產者、未哺乳者、福矣、
耶利米哀歌 2:19-20
夜間每交更時、起而呼籲兮、在耶和華前、傾心若水兮、爾之幼稚、因飢昏於街隅、爾當向主舉手、求其生命兮、耶和華歟、尚其鑒察、爾行此於誰兮、婦所產育保抱之子、可自食之乎、祭司先知、可戮於耶和華聖所乎、
路加福音 21:23
是日也、妊婦乳婦禍矣、蓋其地必有大災、怒及斯民、
耶利米哀歌 4:10
慈婦手烹其子女兮、我民女遭滅時、以此為糧兮、
馬太福音 24:19-21
當此之時、妊婦乳婦其有禍乎、宜祈禱、免冬時及安息日而逃、是時必有大難、自世之始迄今未有、後亦無之、
耶利米哀歌 4:3-4
野犬猶出其乳、以哺厥子兮、惟我民女殘忍、若野間之鴕鳥兮、哺乳之嬰、厥舌燥渴而黏腭兮、稚子求餅、無人擘而予之兮、
何西阿書 13:16
撒瑪利亞悖逆其上帝、必負厥咎、仆於鋒刃、嬰孩被碎、孕婦被刳、
申命記 28:56-57
爾中荏弱嬌嫩之婦、因其嫋娜、以足踐地、猶且不屑、必怒視其懷中之夫、與其子女、暨膝間之嬰孩、及凡所生、緣敵圍邑窘迫、而無所得、則私食之、
何西阿書 9:14
耶和華歟、尚其賜之、將何以賜之、賜以胎墮乳乾也、