主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 13:17
>>
本节经文
新标点和合本
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!
和合本2010(上帝版-简体)
在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。
和合本2010(神版-简体)
在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。
当代译本
那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了!
圣经新译本
当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!
中文标准译本
在那些日子里,孕妇和哺乳的女人有祸了!
新標點和合本
當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了!
和合本2010(上帝版-繁體)
在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。
和合本2010(神版-繁體)
在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。
當代譯本
那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!
聖經新譯本
當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了!
呂振中譯本
當那些日子、懷孕的和餵奶子的有禍啊!
中文標準譯本
在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!
文理和合譯本
妊婦乳婦禍矣、
文理委辦譯本
當日妊婦乳婦、其有禍乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
斯時懷孕之婦及乳哺者有禍矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
當時孕育哺乳者、亦可哀矣!
New International Version
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
New International Reader's Version
How awful it will be in those days for pregnant women! How awful for nursing mothers!
English Standard Version
And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
New Living Translation
How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.
Christian Standard Bible
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
New American Standard Bible
But woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days!
New King James Version
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
American Standard Version
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
Holman Christian Standard Bible
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
King James Version
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
New English Translation
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
World English Bible
But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days!
交叉引用
路加福音 23:29
因为日子要到,人必说:‘不生育的,和未曾怀胎的,未曾乳养婴孩的,有福了!’ (cunps)
耶利米哀歌 2:19-20
夜间,每逢交更的时候要起来呼喊,在主面前倾心如水。你的孩童在各市口上受饿发昏;你要为他们的性命向主举手祷告。耶和华啊,求你观看!见你向谁这样行?妇人岂可吃自己所生育手里所摇弄的婴孩吗?祭司和先知岂可在主的圣所中被杀戮吗? (cunps)
路加福音 21:23
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!因为将有大灾难降在这地方,也有震怒临到这百姓。 (cunps)
耶利米哀歌 4:10
慈心的妇人,当我众民被毁灭的时候,亲手煮自己的儿女作为食物。 (cunps)
马太福音 24:19-21
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,后来也必没有。 (cunps)
耶利米哀歌 4:3-4
野狗尚且把奶乳哺其子,我民的妇人倒成为残忍,好像旷野的鸵鸟一般。吃奶孩子的舌头因干渴贴住上膛;孩童求饼,无人擘给他们。 (cunps)
何西阿书 13:16
撒玛利亚必担当自己的罪,因为悖逆她的神。她必倒在刀下;婴孩必被摔死;孕妇必被剖开。” (cunps)
申命记 28:56-57
你们中间,柔弱娇嫩的妇人,是因娇嫩柔弱不肯把脚踏地的,必恶眼看她怀中的丈夫和她的儿女。她两腿中间出来的婴孩与她所要生的儿女,她因缺乏一切就要在你受仇敌围困窘迫的城中将他们暗暗地吃了。 (cunps)
何西阿书 9:14
耶和华啊,求你加给他们,加什么呢?要使他们胎坠乳干。 (cunps)