<< Mark 12:35 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David?
  • 新标点和合本
    耶稣在殿里教训人,就问他们说:“文士怎么说基督是大卫的子孙呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣在圣殿里教导人,问他们说:“文士怎么说基督是大卫的后裔呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣在圣殿里教导人,问他们说:“文士怎么说基督是大卫的后裔呢?
  • 当代译本
    耶稣在圣殿里教导的时候,问道:“律法教师为什么说基督是大卫的后裔呢?
  • 圣经新译本
    耶稣在殿里教训人,说:“经学家怎么说基督是大卫的子孙呢?
  • 中文标准译本
    耶稣在圣殿里教导人的时候问:“经文士们怎么说基督是大卫的后裔呢?
  • 新標點和合本
    耶穌在殿裏教訓人,就問他們說:「文士怎麼說基督是大衛的子孫呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌在聖殿裏教導人,問他們說:「文士怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌在聖殿裏教導人,問他們說:「文士怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 當代譯本
    耶穌在聖殿裡教導的時候,問道:「律法教師為什麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 聖經新譯本
    耶穌在殿裡教訓人,說:“經學家怎麼說基督是大衛的子孫呢?
  • 呂振中譯本
    耶穌在殿院裏教訓人的時候、應時地說:『經學士怎樣說基督是大衛的子孫呢?
  • 中文標準譯本
    耶穌在聖殿裡教導人的時候問:「經文士們怎麼說基督是大衛的後裔呢?
  • 文理和合譯本
    耶穌於殿訓誨、曰、士子何言基督為大衛裔乎、
  • 文理委辦譯本
    耶穌於殿教誨、曰、士子何言基督為大闢裔乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌在聖殿教誨時、曰、經士何言基督為大衛之裔乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌在殿施訓問曰:『經生何云基督為大維之裔乎?
  • New International Version
    While Jesus was teaching in the temple courts, he asked,“ Why do the teachers of the law say that the Messiah is the son of David?
  • New International Reader's Version
    Jesus was teaching in the temple courtyard. He asked,“ Why do the teachers of the law say that the Messiah is the son of David?
  • English Standard Version
    And as Jesus taught in the temple, he said,“ How can the scribes say that the Christ is the son of David?
  • New Living Translation
    Later, as Jesus was teaching the people in the Temple, he asked,“ Why do the teachers of religious law claim that the Messiah is the son of David?
  • Christian Standard Bible
    While Jesus was teaching in the temple, he asked,“ How can the scribes say that the Messiah is the son of David?
  • New American Standard Bible
    And Jesus responded and began saying, as He taught in the temple area,“ How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?
  • New King James Version
    Then Jesus answered and said, while He taught in the temple,“ How is it that the scribes say that the Christ is the Son of David?
  • Holman Christian Standard Bible
    So Jesus asked this question as He taught in the temple complex,“ How can the scribes say that the Messiah is the Son of David?
  • King James Version
    And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David?
  • New English Translation
    While Jesus was teaching in the temple courts, he said,“ How is it that the experts in the law say that the Christ is David’s son?
  • World English Bible
    Jesus responded, as he taught in the temple,“ How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?

交叉引用

  • Luke 20:41-44
    And he said unto them, How say they that the Christ is David’s son?For David himself saith in the book of Psalms, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,Till I make thine enemies the footstool of thy feet.David therefore calleth him Lord, and how is he his son?
  • Matthew 26:55
    In that hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a robber with swords and staves to seize me? I sat daily in the temple teaching, and ye took me not.
  • Luke 21:37
    And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet.
  • John 7:42
    Hath not the scripture said that the Christ cometh of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?
  • John 18:20
    Jesus answered him, I have spoken openly to the world; I ever taught in synagogues, and in the temple, where all the Jews come together; and in secret spake I nothing.
  • Matthew 9:27
    And as Jesus passed by from thence, two blind men followed him, crying out, and saying, Have mercy on us, thou son of David.
  • Luke 19:47
    And he was teaching daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the principal men of the people sought to destroy him:
  • Matthew 22:41-45
    Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.He saith unto them, How then doth David in the Spirit call him Lord, saying,The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?If David then calleth him Lord, how is he his son?
  • Mark 11:27
    And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders;
  • Luke 20:1
    And it came to pass, on one of the days, as he was teaching the people in the temple, and preaching the gospel, there came upon him the chief priests and the scribes with the elders;