<< Mark 12:28 >>

本节经文

  • New Living Translation
    One of the teachers of religious law was standing there listening to the debate. He realized that Jesus had answered well, so he asked,“ Of all the commandments, which is the most important?”
  • 新标点和合本
    有一个文士来,听见他们辩论,晓得耶稣回答的好,就问他说:“诫命中哪是第一要紧的呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有一个文士来,听见他们的辩论,知道耶稣回答得好,就问他说:“诫命中哪一条是第一呢?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    有一个文士来,听见他们的辩论,知道耶稣回答得好,就问他说:“诫命中哪一条是第一呢?”
  • 当代译本
    有一位律法教师听到他们的辩论,觉得耶稣的回答很精彩,就走过去问道:“诫命中哪一条最重要呢?”
  • 圣经新译本
    有一个经学家,听到他们的辩论,觉得耶稣回答得好,就来问他:“诫命中哪一条是第一重要的呢?”
  • 中文标准译本
    有一个经文士前来,听见他们辩论,见耶稣回答得好,就问耶稣:“所有的诫命中,哪一条是最重要的呢?”
  • 新標點和合本
    有一個文士來,聽見他們辯論,曉得耶穌回答的好,就問他說:「誡命中哪是第一要緊的呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有一個文士來,聽見他們的辯論,知道耶穌回答得好,就問他說:「誡命中哪一條是第一呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有一個文士來,聽見他們的辯論,知道耶穌回答得好,就問他說:「誡命中哪一條是第一呢?」
  • 當代譯本
    有一位律法教師聽到他們的辯論,覺得耶穌的回答很精彩,就走過去問道:「誡命中哪一條最重要呢?」
  • 聖經新譯本
    有一個經學家,聽到他們的辯論,覺得耶穌回答得好,就來問他:“誡命中哪一條是第一重要的呢?”
  • 呂振中譯本
    有一個經學士聽見他們在辯論,就上前來;他覺得耶穌對他們回答得好,便詰問他說:『誡命中哪一條第一要緊呢?』
  • 中文標準譯本
    有一個經文士前來,聽見他們辯論,見耶穌回答得好,就問耶穌:「所有的誡命中,哪一條是最重要的呢?」
  • 文理和合譯本
    有士子一人來、聞其辯論、見耶穌應對者善、問之曰、諸誡中何者為首、
  • 文理委辦譯本
    有一士子、聞其辯論、見耶穌善於應對、就而問曰、何為諸誡首、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有一經士聞其辯論、又見耶穌應對甚善、就而問耶穌曰、何為諸誡之首、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    有經生聞所論辯、知耶穌解無不精、問曰:『誡命孰為首要?』
  • New International Version
    One of the teachers of the law came and heard them debating. Noticing that Jesus had given them a good answer, he asked him,“ Of all the commandments, which is the most important?”
  • New International Reader's Version
    One of the teachers of the law came and heard the Sadducees arguing. He noticed that Jesus had given the Sadducees a good answer. So he asked him,“ Which is the most important of all the commandments?”
  • English Standard Version
    And one of the scribes came up and heard them disputing with one another, and seeing that he answered them well, asked him,“ Which commandment is the most important of all?”
  • Christian Standard Bible
    One of the scribes approached. When he heard them debating and saw that Jesus answered them well, he asked him,“ Which command is the most important of all?”
  • New American Standard Bible
    One of the scribes came up and heard them arguing, and recognizing that He had answered them well, asked Him,“ What commandment is the foremost of all?”
  • New King James Version
    Then one of the scribes came, and having heard them reasoning together, perceiving that He had answered them well, asked Him,“ Which is the first commandment of all?”
  • American Standard Version
    And one of the scribes came, and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, What commandment is the first of all?
  • Holman Christian Standard Bible
    One of the scribes approached. When he heard them debating and saw that Jesus answered them well, he asked Him,“ Which command is the most important of all?”
  • King James Version
    And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
  • New English Translation
    Now one of the experts in the law came and heard them debating. When he saw that Jesus answered them well, he asked him,“ Which commandment is the most important of all?”
  • World English Bible
    One of the scribes came, and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him,“ Which commandment is the greatest of all?”

交叉引用

  • Matthew 22:34-40
    But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees with his reply, they met together to question him again.One of them, an expert in religious law, tried to trap him with this question:“ Teacher, which is the most important commandment in the law of Moses?”Jesus replied,“‘ You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.’This is the first and greatest commandment.A second is equally important:‘ Love your neighbor as yourself.’The entire law and all the demands of the prophets are based on these two commandments.”
  • Luke 10:25-28
    One day an expert in religious law stood up to test Jesus by asking him this question:“ Teacher, what should I do to inherit eternal life?”Jesus replied,“ What does the law of Moses say? How do you read it?”The man answered,“‘ You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your strength, and all your mind.’ And,‘ Love your neighbor as yourself.’”“ Right!” Jesus told him.“ Do this and you will live!”
  • Luke 20:39
    “ Well said, Teacher!” remarked some of the teachers of religious law who were standing there.
  • Matthew 5:19
    So if you ignore the least commandment and teach others to do the same, you will be called the least in the Kingdom of Heaven. But anyone who obeys God’s laws and teaches them will be called great in the Kingdom of Heaven.
  • Matthew 19:18
    “ Which ones?” the man asked. And Jesus replied:“‘ You must not murder. You must not commit adultery. You must not steal. You must not testify falsely.
  • Matthew 23:23
    “ What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you are careful to tithe even the tiniest income from your herb gardens, but you ignore the more important aspects of the law— justice, mercy, and faith. You should tithe, yes, but do not neglect the more important things.
  • Luke 11:42
    “ What sorrow awaits you Pharisees! For you are careful to tithe even the tiniest income from your herb gardens, but you ignore justice and the love of God. You should tithe, yes, but do not neglect the more important things.