主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 1:9
>>
本节经文
當代譯本
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來約旦河接受約翰的洗禮。
新标点和合本
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
和合本2010(神版-简体)
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
当代译本
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来约旦河接受约翰的洗礼。
圣经新译本
那时候耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
中文标准译本
在那些日子里,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受约翰的洗礼。
新標點和合本
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。
和合本2010(神版-繁體)
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。
聖經新譯本
那時候耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。
呂振中譯本
當那些日子、耶穌從加利利的拿撒勒來,在約但河裏受約翰的洗。
中文標準譯本
在那些日子裡,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受約翰的洗禮。
文理和合譯本
時耶穌來自加利利之拿撒勒、在約但受洗於約翰、
文理委辦譯本
時耶穌自加利利拿撒勒至約但、受洗於約翰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時耶穌自迦利利之拿撒勒來、在約但河受洗於約翰、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾時、耶穌來自加利利納匝勒、而就如望、受洗於約但河;
New International Version
At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
New International Reader's Version
At that time Jesus came from Nazareth in Galilee. John baptized Jesus in the Jordan River.
English Standard Version
In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan.
New Living Translation
One day Jesus came from Nazareth in Galilee, and John baptized him in the Jordan River.
Christian Standard Bible
In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized in the Jordan by John.
New American Standard Bible
In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
New King James Version
It came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
American Standard Version
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in the Jordan.
Holman Christian Standard Bible
In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized in the Jordan by John.
King James Version
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
New English Translation
Now in those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan River.
World English Bible
In those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
交叉引用
馬太福音 3:13-17
後來,耶穌從加利利來到約旦河要約翰為祂施洗。約翰想要攔住祂,就說:「應該是你為我施洗才對,你反倒來找我?」耶穌回答說:「你就這樣做吧!我們理當這樣遵行上帝一切的要求。」於是約翰答應了。耶穌受了洗,剛從水裡上來,天就開了。祂看見上帝的聖靈像鴿子一樣降到祂身上,又有聲音從天上傳來:「這是我的愛子,我甚喜悅祂。」
馬太福音 2:23
定居在拿撒勒鎮。這應驗了先知的話:「祂將被稱為拿撒勒人。」
路加福音 3:21-22
眾人都受了洗,耶穌也接受了洗禮。祂正在禱告的時候,天開了,聖靈像鴿子一樣降在祂身上,又有聲音從天上傳來:「你是我的愛子,我甚喜悅你。」