主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 1:12
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
圣灵立刻把耶稣催促到旷野里去。
新标点和合本
圣灵就把耶稣催到旷野里去。
和合本2010(上帝版-简体)
圣灵立刻把耶稣催促到旷野里去。
当代译本
圣灵随即催促祂到旷野。
圣经新译本
圣灵随即催促耶稣到旷野去。
中文标准译本
圣灵立刻催促耶稣到旷野里去。
新標點和合本
聖靈就把耶穌催到曠野裏去。
和合本2010(上帝版-繁體)
聖靈立刻把耶穌催促到曠野裏去。
和合本2010(神版-繁體)
聖靈立刻把耶穌催促到曠野裏去。
當代譯本
聖靈隨即催促祂到曠野。
聖經新譯本
聖靈隨即催促耶穌到曠野去。
呂振中譯本
聖靈隨即把耶穌催到野地去。
中文標準譯本
聖靈立刻催促耶穌到曠野裡去。
文理和合譯本
聖神即促耶穌適野、
文理委辦譯本
聖神速耶穌適野、
施約瑟淺文理新舊約聖經
聖神遂使之適野、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖神頓促耶穌入曠野、
New International Version
At once the Spirit sent him out into the wilderness,
New International Reader's Version
At once the Holy Spirit sent Jesus out into the desert.
English Standard Version
The Spirit immediately drove him out into the wilderness.
New Living Translation
The Spirit then compelled Jesus to go into the wilderness,
Christian Standard Bible
Immediately the Spirit drove him into the wilderness.
New American Standard Bible
And immediately the Spirit* brought Him out into the wilderness.
New King James Version
Immediately the Spirit drove Him into the wilderness.
American Standard Version
And straightway the Spirit driveth him forth into the wilderness.
Holman Christian Standard Bible
Immediately the Spirit drove Him into the wilderness.
King James Version
And immediately the Spirit driveth him into the wilderness.
New English Translation
The Spirit immediately drove him into the wilderness.
World English Bible
Immediately the Spirit drove him out into the wilderness.
交叉引用
马太福音 4:1-11
当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探。他禁食四十昼夜,后来就饿了。那试探者进前来对他说:“你若是神的儿子,叫这些石头变成食物吧。”耶稣却回答说:“经上记着:‘人活着,不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话。’”魔鬼就带他进了圣城,叫他站在圣殿顶上,对他说:“你若是神的儿子,就跳下去!因为经上记着:‘主要为你命令他的使者,用手托住你,免得你的脚碰在石头上。’”耶稣对他说:“经上又记着:‘不可试探主—你的神。’”魔鬼又带他上了一座很高的山,将世上的万国和万国的荣华都指给他看,对他说:“你若俯伏拜我,我就把这一切赐给你。”耶稣说:“撒但,退去!因为经上记着:‘要拜主—你的神,惟独事奉他。’”于是,魔鬼离开了耶稣,立刻有天使来伺候他。
路加福音 4:1-13
耶稣满有圣灵,从约旦河回来,圣灵把他引到旷野,四十天受魔鬼的试探。在那些日子,他没有吃什么,日子满了,他饿了。魔鬼对他说:“你若是神的儿子,叫这块石头变成食物吧。”耶稣回答说:“经上记着:‘人活着,不是单靠食物。’”魔鬼又领他上了高山,霎时间把天下万国都指给他看,对他说:“这一切权柄和荣华我都要给你,因为这原是交给我的,我愿意给谁就给谁。你若在我面前下拜,这一切都归你。”耶稣回答他说:“经上记着:‘要拜主—你的神,惟独事奉他。’”魔鬼又领他到耶路撒冷去,叫他站在圣殿顶上,对他说:“你若是神的儿子,从这里跳下去!因为经上记着:‘主要为你命令他的使者保护你;他们要用手托住你,免得你的脚碰在石头上。’”耶稣回答他说:“经上说:‘不可试探主—你的神。’”魔鬼用完了各样的试探,就离开耶稣,再等时机。