<< Micah 7:16 >>

本节经文

  • New English Translation
    Nations will see this and be disappointed by all their strength, they will put their hands over their mouths, and act as if they were deaf.
  • 新标点和合本
    列国看见这事就必为自己的势力惭愧;他们必用手捂口,掩耳不听。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    列国看见,虽大有势力仍觉惭愧;他们必用手捂口,掩耳不听。
  • 和合本2010(神版-简体)
    列国看见,虽大有势力仍觉惭愧;他们必用手捂口,掩耳不听。
  • 当代译本
    列国看见这一切,都必因自己势力衰微而羞愧,都必用手捂口,耳朵变聋。
  • 圣经新译本
    愿万国看见,就为自己的一切势力而惭愧;愿他们用手掩口,耳朵变聋。
  • 新標點和合本
    列國看見這事就必為自己的勢力慚愧;他們必用手摀口,掩耳不聽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧;他們必用手摀口,掩耳不聽。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧;他們必用手摀口,掩耳不聽。
  • 當代譯本
    列國看見這一切,都必因自己勢力衰微而羞愧,都必用手捂口,耳朵變聾。
  • 聖經新譯本
    願萬國看見,就為自己的一切勢力而慚愧;願他們用手掩口,耳朵變聾。
  • 呂振中譯本
    列國看見,就必為他們的一切勢力而慚愧;他們必用手摀口,他們的耳朵必變成聾的;
  • 文理和合譯本
    列邦見之、必以己之能力為恥、掩其口、塞其耳、
  • 文理委辦譯本
    異邦之人、素彰厥能、見我所為、抱愧蒙羞、掩口塞耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知曰、異邦之民、素逞勢力、見此必羞愧、掩口不言、塞耳不聽、
  • New International Version
    Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will put their hands over their mouths and their ears will become deaf.
  • New International Reader's Version
    When the nations see those wonders, they will be put to shame. All their power will be taken away from them. They will be so amazed that they won’t be able to speak or hear.
  • English Standard Version
    The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hands on their mouths; their ears shall be deaf;
  • New Living Translation
    All the nations of the world will stand amazed at what the Lord will do for you. They will be embarrassed at their feeble power. They will cover their mouths in silent awe, deaf to everything around them.
  • Christian Standard Bible
    Nations will see and be ashamed of all their power. They will put their hands over their mouths, and their ears will become deaf.
  • New American Standard Bible
    Nations will see and be ashamed Of all their might. They will put their hand on their mouth, Their ears will be deaf.
  • New King James Version
    The nations shall see and be ashamed of all their might; They shall put their hand over their mouth; Their ears shall be deaf.
  • American Standard Version
    The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hand upon their mouth; their ears shall be deaf.
  • Holman Christian Standard Bible
    Nations will see and be ashamed of all their power. They will put their hands over their mouths, and their ears will become deaf.
  • King James Version
    The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay[ their] hand upon[ their] mouth, their ears shall be deaf.
  • World English Bible
    The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf.

交叉引用

  • Isaiah 26:11
    O LORD, you are ready to act, but they don’t even notice. They will see and be put to shame by your angry judgment against humankind, yes, fire will consume your enemies.
  • Job 29:9-10
    the chief men refrained from talking and covered their mouths with their hands;the voices of the nobles fell silent, and their tongues stuck to the roof of their mouths.
  • Job 40:4
    “ Indeed, I am completely unworthy– how could I reply to you? I put my hand over my mouth to silence myself.
  • Isaiah 52:15
    his form was so marred he no longer looked human– so now he will startle many nations. Kings will be shocked by his exaltation, for they will witness something unannounced to them, and they will understand something they had not heard about.
  • Ezekiel 39:17-21
    “ As for you, son of man, this is what the sovereign LORD says: Tell every kind of bird and every wild beast:‘ Assemble and come! Gather from all around to my slaughter which I am going to make for you, a great slaughter on the mountains of Israel! You will eat flesh and drink blood.You will eat the flesh of warriors and drink the blood of the princes of the earth– the rams, lambs, goats, and bulls, all of them fattened animals of Bashan.You will eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk, at my slaughter which I have made for you.You will fill up at my table with horses and charioteers, with warriors and all the soldiers,’ declares the sovereign LORD.“ I will display my majesty among the nations. All the nations will witness the judgment I have executed, and the power I have exhibited among them.
  • Ezekiel 38:23
    I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the LORD.’
  • Romans 3:19
    Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.
  • Job 21:5
    Look at me and be appalled; put your hands over your mouths.
  • Zechariah 12:9
    So on that day I will set out to destroy all the nations that come against Jerusalem.”
  • Isaiah 66:18
    “ I hate their deeds and thoughts! So I am coming to gather all the nations and ethnic groups; they will come and witness my splendor.
  • Revelation 11:18
    The nations were enraged, but your wrath has come, and the time has come for the dead to be judged, and the time has come to give to your servants, the prophets, their reward, as well as to the saints and to those who revere your name, both small and great, and the time has come to destroy those who destroy the earth.”
  • Psalms 126:2
    At that time we laughed loudly and shouted for joy. At that time the nations said,“ The LORD has accomplished great things for these people.”
  • Micah 5:8
    Those survivors from Jacob will live among the nations, in the midst of many peoples. They will be like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep, which attacks when it passes through; it rips its prey and there is no one to stop it.
  • Zechariah 8:20-23
    The LORD who rules over all says,‘ It will someday come to pass that people– residents of many cities– will come.The inhabitants of one will go to another and say,“ Let’s go up at once to ask the favor of the LORD, to seek the LORD who rules over all. Indeed, I’ll go with you.”’Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD who rules over all and to ask his favor.The LORD who rules over all says,‘ In those days ten people from all languages and nations will grasp hold of– indeed, grab– the robe of one Jew and say,“ Let us go with you, for we have heard that God is with you.”’”