主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
弥迦书 7:13
>>
本节经文
新标点和合本
然而,这地因居民的缘故,又因他们行事的结果,必然荒凉。
和合本2010(上帝版-简体)
然而,因居民的缘故,为了他们行事的结果,这地必然荒凉。
和合本2010(神版-简体)
然而,因居民的缘故,为了他们行事的结果,这地必然荒凉。
当代译本
然而,大地要因地上居民的罪恶而荒凉。
圣经新译本
然而,大地因其中居民的缘故,又因他们行为的恶果,必一片荒凉。
新標點和合本
然而,這地因居民的緣故,又因他們行事的結果,必然荒涼。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,因居民的緣故,為了他們行事的結果,這地必然荒涼。
和合本2010(神版-繁體)
然而,因居民的緣故,為了他們行事的結果,這地必然荒涼。
當代譯本
然而,大地要因地上居民的罪惡而荒涼。
聖經新譯本
然而,大地因其中居民的緣故,又因他們行為的惡果,必一片荒涼。
呂振中譯本
然而因其居民的緣故、又因他們行事的結果、大地必荒涼。
文理和合譯本
惟斯土必因居民行為之果報、而荒蕪焉、○
文理委辦譯本
斯土居民、所作不端、故必荒蕪、報施不爽、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然是日以先、斯地必因居民之故荒蕪、為其行為之果報、
New International Version
The earth will become desolate because of its inhabitants, as the result of their deeds.
New International Reader's Version
But the rest of the earth will be deserted. The people who live in it have done many evil things.
English Standard Version
But the earth will be desolate because of its inhabitants, for the fruit of their deeds.
New Living Translation
But the land will become empty and desolate because of the wickedness of those who live there.
Christian Standard Bible
Then the earth will become a wasteland because of its inhabitants and as a result of their actions.
New American Standard Bible
And the earth will become a wasteland because of her inhabitants, On account of the fruit of their deeds.
New King James Version
Yet the land shall be desolate Because of those who dwell in it, And for the fruit of their deeds.
American Standard Version
Yet shall the land be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
Holman Christian Standard Bible
Then the earth will become a wasteland because of its inhabitants and as a result of their actions.
King James Version
Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.
New English Translation
The earth will become desolate because of what its inhabitants have done.
World English Bible
Yet the land will be desolate because of those who dwell therein, for the fruit of their doings.
交叉引用
以赛亚书 3:10-11
你们要告诉义人,他们会一切平顺,因为他们必吃自己行为所结的果实。恶人却有祸了,他们必遭灾难,因为他们手所做的必回报在自己身上。
耶利米书 25:11
箴言 1:31
所以他们将吃尽自己行为的果实,饱尝自己计谋的后果。
弥迦书 3:12
耶利米书 32:19
约伯记 4:8
弥迦书 6:13
以赛亚书 6:11-13
我就说:“主啊,这要到什么时候呢?”他说:“直到城镇废弃,无人居住,房屋空无一人,土地废弃荒凉的时候;那时,耶和华必把人迁到远方,在这地上必有很多被遗弃之处。这地必被再次焚烧,其中还会有十分之一的人存留,就像黄连树和橡树被砍伐,其中还会有树桩存留;圣洁的后裔就是这树桩。”
加拉太书 6:7-8
你们不要被迷惑了!神是轻慢不得的。要知道,一个人种什么,就收什么。因为顺着自己肉体撒种的,就会从肉体收衰朽;顺着圣灵撒种的,就会从圣灵收永恒的生命。
耶利米书 21:14
耶利米书 17:10
以赛亚书 24:3-8
大地必彻底空废,被掠夺净尽,因为耶和华已经说了这话。大地悲凉凋萎,世界衰落凋萎,地上权高位重的人也衰落了。大地被其上的居民玷污,因为他们违背律法,违犯律例,破坏永远的约。因此诅咒吞噬大地,其上的居民必承担罪责;因此地上的居民被焚烧,只有少数人残留下来。新酒枯竭,葡萄树衰残,心里欢乐的都叹息。欢快的鼓声止息,欢腾者的喧嚷停止,欢快的琴声也止息了。
路加福音 21:20-24
“当你们看见耶路撒冷被军队包围的时候,你们那时就应当知道它的毁灭近了。那时,在犹太的人应当逃到山里;在城里的人应当出来;在乡下的人不要进城;因为这是报应的日子,为要应验经上所记载的一切。在那些日子里,孕妇和哺乳的女人有祸了!因为将有大苦难临到这地,也有震怒临到这民。他们将倒在刀口下,被掳到各国去。耶路撒冷将要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了。
箴言 5:22
恶人被自己的罪孽捉住,被自己罪的绳索捆绑;
箴言 31:31
愿她享受自己手中的果实,愿她所做的使她在城门口受称赞!
但以理书 4:26-27
既然守望者们吩咐要留下带根的树桩,那么当你明白了上天掌权时,你的国必定再归于你。因此,王啊,愿我的劝告蒙你悦纳:请你藉着施行公义断绝你的罪恶,藉着恩待受苦人断绝你的罪孽,或许你的安稳可以延长。”
利未记 26:33-39