主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彌迦書 5:15
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我必在怒氣和憤怒中報應那不聽從我的列國。
新标点和合本
我也必在怒气和忿怒中向那不听从的列国施报。”
和合本2010(上帝版-简体)
我必在怒气和愤怒中报应那不听从我的列国。
和合本2010(神版-简体)
我必在怒气和愤怒中报应那不听从我的列国。
当代译本
我要在烈怒中报应那些不听从我的国家。”
圣经新译本
我必在忿怒和烈怒中,向那些不听从的列国施行报复。”
新標點和合本
我也必在怒氣和忿怒中向那不聽從的列國施報。
和合本2010(上帝版-繁體)
我必在怒氣和憤怒中報應那不聽從我的列國。
當代譯本
我要在烈怒中報應那些不聽從我的國家。」
聖經新譯本
我必在忿怒和烈怒中,向那些不聽從的列國施行報復。”
呂振中譯本
我必以怒氣烈怒向那不聽從的列國施報罰。
文理和合譯本
不順之邦、我必發忿震怒以報之、
文理委辦譯本
我怒震烈降罰於不順之民。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我怒震烈、懲罰不順之諸國、
New International Version
I will take vengeance in anger and wrath on the nations that have not obeyed me.”
New International Reader's Version
I will pay back the nations that have not obeyed me. I will direct my anger against them.”
English Standard Version
And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.
New Living Translation
I will pour out my vengeance on all the nations that refuse to obey me.”
Christian Standard Bible
I will take vengeance in anger and wrath against the nations that have not obeyed me.
New American Standard Bible
And I will execute vengeance in anger and wrath On the nations which have not obeyed.”
New King James Version
And I will execute vengeance in anger and fury On the nations that have not heard.”
American Standard Version
And I will execute vengeance in anger and wrath upon the nations which hearkened not.
Holman Christian Standard Bible
I will take vengeance in anger and wrath against the nations that have not obeyed Me.
King James Version
And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.
New English Translation
I will angrily seek vengeance on the nations that do not obey me.”
World English Bible
I will execute vengeance in anger, and wrath on the nations that didn’t listen.”
交叉引用
詩篇 149:7
為要報復列國,懲罰萬民。
帖撒羅尼迦後書 1:8
彌迦書 5:8
雅各的餘民必在列國中,在許多民族中,如林間百獸中的獅子,又如少壯獅子在羊羣中;他若經過就必踐踏撕裂,無人搭救。
以賽亞書 65:12
我命定你們歸於刀下,你們都要屈身被殺;因為我呼喚,你們不回應;我說話,你們不聽從;反倒做我眼中看為惡的事,選擇我所不喜悅的事。」