<< 馬太福音 9:20 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    有一個女人,患了十二年的血漏病,她走到耶穌背後,摸他衣服的繸子,
  • 新标点和合本
    有一个女人,患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这时,有一个女人,患了经血不止的病有十二年,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子;
  • 和合本2010(神版-简体)
    这时,有一个女人,患了经血不止的病有十二年,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子;
  • 当代译本
    途中,有一个患了十二年血漏病的女人挤到耶稣的背后,摸了一下祂衣服的穗边,
  • 圣经新译本
    有一个女人,患了十二年的血漏病,她走到耶稣背后,摸他衣服的繸子,
  • 中文标准译本
    这时候,忽然有一个患血漏十二年的女人,从耶稣后面过来,摸了一下耶稣的衣服穗子,
  • 新標點和合本
    有一個女人,患了十二年的血漏,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這時,有一個女人,患了經血不止的病有十二年,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這時,有一個女人,患了經血不止的病有十二年,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 當代譯本
    途中,有一個患了十二年血漏病的女人擠到耶穌的背後,摸了一下祂衣服的穗邊,
  • 呂振中譯本
    有一個女人血漏了十二年,來到後面,摸耶穌的衣裳繸子;
  • 中文標準譯本
    這時候,忽然有一個患血漏十二年的女人,從耶穌後面過來,摸了一下耶穌的衣服穗子,
  • 文理和合譯本
    有婦患痭十有二年、尾耶穌後、捫其衣緣、
  • 文理委辦譯本
    有婦、血漏十二年、尾耶穌後、捫其裾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有婦患血漏十有二年、從耶穌後、捫其衣繸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    一婦患血崩已十有二載、踵耶穌後、撫其衣角;
  • New International Version
    Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
  • New International Reader's Version
    Just then a woman came up behind Jesus. She had a sickness that made her bleed. It had lasted for 12 years. She touched the edge of his clothes.
  • English Standard Version
    And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,
  • New Living Translation
    Just then a woman who had suffered for twelve years with constant bleeding came up behind him. She touched the fringe of his robe,
  • Christian Standard Bible
    Just then, a woman who had suffered from bleeding for twelve years approached from behind and touched the end of his robe,
  • New American Standard Bible
    And behold, a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind Him, and touched the border of His cloak;
  • New King James Version
    And suddenly, a woman who had a flow of blood for twelve years came from behind and touched the hem of His garment.
  • American Standard Version
    And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:
  • Holman Christian Standard Bible
    Just then, a woman who had suffered from bleeding for 12 years approached from behind and touched the tassel on His robe,
  • King James Version
    And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind[ him], and touched the hem of his garment:
  • New English Translation
    But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
  • World English Bible
    Behold, a woman who had a discharge of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;

交叉引用

  • 路加福音 8:43-56
    有一個女人,患了十二年的血漏病,在醫生手裡花盡了全部養生的(有些抄本無“在醫生手裡花盡了全部養生的”一句),沒有一個能醫好她。她從後面擠來,一摸耶穌的衣裳繸子,血就立刻止住。耶穌說:“摸我的是誰?”眾人都不承認。彼得說:“主啊,眾人都擁擠著你。”耶穌說:“必定有人摸我,因為我覺得有能力從我身上出去。”那女人見不能隱瞞,就戰戰兢兢地過來,向他俯伏,把摸他的緣故,和怎樣立刻得到醫治,在眾人面前說出來。耶穌對她說:“女兒,你的信使你痊愈了,平安地去吧!”耶穌還在說話的時候,有人從會堂主管家裡來,說:“你的女兒死了,不必再勞動老師了。”耶穌聽見就對他說:“不要怕,只要信,她必得痊愈。”到了那家,除了彼得、約翰、雅各和女孩的父母以外,他不准任何人同他進屋裡去。眾人都在為女孩痛哭哀號,他說:“不要哭!她不是死了,而是睡著了。”他們明知女孩已經死了,就嘲笑他。他進去拉著女孩的手,叫她說:“孩子,起來!”她的靈魂回來了,她就立刻起來。耶穌吩咐給她東西吃。她父母非常驚奇。耶穌囑咐他們不要把他所作的事告訴人。
  • 馬太福音 14:36
    求耶穌讓他們只摸一摸他衣服的繸子,摸著的人就都痊愈了。
  • 馬可福音 5:25-43
    有一個女人,患了十二年的血漏病,在好些醫生手中受了許多痛苦,又花盡了她一切所有的,不僅毫無起色,反而更加沉重。她聽見耶穌的事,就從後面來雜在人群中間,摸耶穌的衣服。因為她說:“只要摸到他的衣服,我就必痊愈。”於是她血漏的源頭立刻乾了,她在身體上感覺到病已經得了醫治。耶穌自己立刻覺得有能力從他裡面出去,就轉過身來對群眾說:“誰摸了我的衣服?”門徒對他說:“你看,這麼多人擁擠你,你還問‘誰摸我’嗎?”耶穌周圍觀看,要看作這事的女人。那女人知道在她身上所成就的事,就恐懼戰兢地前來向耶穌俯伏,把實情全告訴了他。耶穌對她說:“女兒,你的信使你痊愈了,平安地回去吧,你的病已經好了。”耶穌還在說話的時候,有人從會堂主管的家裡來說:“你的女兒已經死了,何必還勞動老師呢?”耶穌聽見所說的話,就對會堂主管說:“不要怕!只要信!”於是他不許別人跟他一起去,只帶了彼得、雅各和雅各的弟弟約翰。他們來到會堂主管的家,耶穌看見許多人哭泣哀號,一片混亂,就走進去,對眾人說:“為甚麼大哭大嚷呢?孩子不是死了,是睡著了。”眾人就嘲笑他。耶穌把眾人都趕出去,帶著孩子的父母和跟隨他的門徒,進入孩子所在的房間。耶穌拉著孩子的手,對她說:“大利大,古米!”翻譯出來就是:“小女孩,我吩咐你起來!”那女孩子就立刻起來行走;那時她已經十二歲了。眾人就非常驚奇。耶穌再三囑咐他們,不要讓人知道這事,又吩咐給她東西吃。
  • 申命記 22:12
    “你要在所披的外衣上,四邊做繸子。
  • 民數記 15:38-39
    “你要告訴以色列人,叫他們世世代代在自己衣服的邊上作繸子,又在繸子上,釘上一根藍色的細帶子;這要作你們的繸子,叫你們一看見,就記得耶和華的一切命令,並且遵行;不隨從自己的心意和眼目亂跑,像你們素常亂跑行淫一樣,
  • 馬太福音 23:5
    他們所作的一切,都是要作給人看:他們把經文的匣子做大了,衣服的繸子做長了;
  • 馬可福音 6:56
    耶穌無論到甚麼地方,或村莊,或城市,或鄉野,眾人都把病人放在街上,求耶穌准他們摸他衣服的繸子,摸著的人就都好了。
  • 馬可福音 8:22
    後來他們到了伯賽大,有人帶了一個瞎眼的人到他跟前,求耶穌摸他。
  • 使徒行傳 19:12
    甚至有人把保羅貼身的手巾圍巾拿去,放在病人身上,病就好了,邪靈也出來了。
  • 使徒行傳 5:15
    甚至有人把病人抬到街上,放在小床和褥子上,好讓彼得經過時,至少他的身影可以落在一些人身上。
  • 利未記 15:25-33
    “女人若是在月經污穢期以外,血漏多日;或是月經污穢期過長,患有血漏症;她在這些血漏的日子是不潔淨的,好像她在月經污穢的日子不潔淨一樣。她在血漏症的日子躺過的床,都像她在月經污穢時的床一樣;她所坐過的家具,都不潔淨,像月經污穢的時候一樣。觸摸這些東西的,都不潔淨;要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。女人的血漏若是潔淨了,她要計算七天,然後就潔淨了。第八天,她要拿兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,帶到會幕門口,交給祭司。祭司要獻一隻作贖罪祭,一隻作燔祭;祭司要在耶和華面前,因那婦人血漏的不潔,為她贖罪。“你們要這樣叫以色列人遠離他們的不潔,免得他們玷污我在他們中間的會幕,他們就因自己的不潔而死亡。”以上是關於因為異常排泄和遺精,成為不潔淨,以及患病污穢的婦女和患血漏的男女,還有男人與不潔淨的女人同睡的律例。