-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌曰:『然經亦云、莫試上主爾所天。』
-
新标点和合本
耶稣对他说:“经上又记着说:‘不可试探主你的神。’”
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣对他说:“经上又记着:‘不可试探主—你的上帝。’”
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣对他说:“经上又记着:‘不可试探主—你的神。’”
-
当代译本
耶稣回答说:“圣经上也说,‘不可试探主——你的上帝。’”
-
圣经新译本
耶稣对他说:“经上又记着:‘不可试探主你的神。’”
-
中文标准译本
耶稣对他说:“经上又记着:‘不可试探主——你的神。’”
-
新標點和合本
耶穌對他說:「經上又記着說:『不可試探主-你的神。』」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌對他說:「經上又記着:『不可試探主-你的上帝。』」
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌對他說:「經上又記着:『不可試探主-你的神。』」
-
當代譯本
耶穌回答說:「聖經上也說,『不可試探主——你的上帝。』」
-
聖經新譯本
耶穌對他說:“經上又記著:‘不可試探主你的神。’”
-
呂振中譯本
耶穌對他說:『又有記着說:「不可故意試探主你的上帝。」』
-
中文標準譯本
耶穌對他說:「經上又記著:『不可試探主——你的神。』」
-
文理和合譯本
耶穌曰、記亦有之、勿試主爾之上帝、
-
文理委辦譯本
耶穌曰、記亦有之、勿試主爾之上帝、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌曰、經亦載云、毋試主爾之天主、
-
New International Version
Jesus answered him,“ It is also written:‘ Do not put the Lord your God to the test.’”
-
New International Reader's Version
Jesus answered him,“ It is also written,‘ Do not test the Lord your God.’ ”( Deuteronomy 6:16)
-
English Standard Version
Jesus said to him,“ Again it is written,‘ You shall not put the Lord your God to the test.’”
-
New Living Translation
Jesus responded,“ The Scriptures also say,‘ You must not test the Lord your God.’”
-
Christian Standard Bible
Jesus told him,“ It is also written: Do not test the Lord your God.”
-
New American Standard Bible
Jesus said to him,“ On the other hand, it is written:‘ You shall not put the Lord your God to the test.’ ”
-
New King James Version
Jesus said to him,“ It is written again,‘ You shall not tempt the Lord your God.’”
-
American Standard Version
Jesus said unto him, Again it is written, Thou shalt not make trial of the Lord thy God.
-
Holman Christian Standard Bible
Jesus told him,“ It is also written: Do not test the Lord your God.”
-
King James Version
Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
-
New English Translation
Jesus said to him,“ Once again it is written:‘ You are not to put the Lord your God to the test.’”
-
World English Bible
Jesus said to him,“ Again, it is written,‘ You shall not test the Lord, your God.’”