<< Matthew 4:24 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then the news about him spread throughout Syria. So they brought to him all those who were afflicted, those suffering from various diseases and intense pains, the demon-possessed, the epileptics, and the paralytics. And he healed them.
  • 新标点和合本
    他的名声就传遍了叙利亚。那里的人把一切害病的,就是害各样疾病、各样疼痛的和被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他的名声传遍了叙利亚。那里的人把一切病人,就是有各样疾病和疼痛的、被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他的名声传遍了叙利亚。那里的人把一切病人,就是有各样疾病和疼痛的、被鬼附的、癫痫的、瘫痪的,都带了来,耶稣就治好了他们。
  • 当代译本
    祂的名声传遍了整个叙利亚。人们把一切患病的,就是患各种疾病的、疼痛的、癫痫的、瘫痪的,以及被鬼附身的都带到祂面前,祂都医治了他们。
  • 圣经新译本
    他的名声传遍了叙利亚全地,人们就把一切患病的,就是患各种疾病、疼痛、鬼附、癫痫、瘫痪的,都带到他面前,他就医好他们。
  • 中文标准译本
    他的消息就在全叙利亚省传开了。人们把所有的病人,就是患各种疾病的、受疼痛折磨的、有鬼魔附身的、癫痫的、瘫痪的,都带到耶稣那里。耶稣就使他们痊愈。
  • 新標點和合本
    他的名聲就傳遍了敘利亞。那裏的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他的名聲傳遍了敘利亞。那裏的人把一切病人,就是有各樣疾病和疼痛的、被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他的名聲傳遍了敘利亞。那裏的人把一切病人,就是有各樣疾病和疼痛的、被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。
  • 當代譯本
    祂的名聲傳遍了整個敘利亞。人們把一切患病的,就是患各種疾病的、疼痛的、癲癇的、癱瘓的,以及被鬼附身的都帶到祂面前,祂都醫治了他們。
  • 聖經新譯本
    他的名聲傳遍了敘利亞全地,人們就把一切患病的,就是患各種疾病、疼痛、鬼附、癲癇、癱瘓的,都帶到他面前,他就醫好他們。
  • 呂振中譯本
    他的名聲傳出去,到了全敍利亞;人把一切有病的、給各種疾病疼痛困迫的、被鬼附的、癲癇的、癱瘓的、都帶了來;耶穌都治好了他們。
  • 中文標準譯本
    他的消息就在全敘利亞省傳開了。人們把所有的病人,就是患各種疾病的、受疼痛折磨的、有鬼魔附身的、癲癇的、癱瘓的,都帶到耶穌那裡。耶穌就使他們痊癒。
  • 文理和合譯本
    聲名洋溢於敘利亞、人攜諸負病、疾苦、患鬼、癲癇、癱瘓者、就之、悉醫焉、
  • 文理委辦譯本
    聲名洋溢敘利亞、有負病、疾苦、患鬼、癲癇、癱瘋者、人攜就耶穌、耶穌醫之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其聲名揚於敘利亞遍地、凡身有疾、負各種病痛者、及患魔者、癲癇者、癱瘓者、人攜之就耶穌、耶穌悉醫愈之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    聲名洋溢乎敘利亞。凡舁染恙、患病、負痛、中魔、顛癇、癱痿者至前、悉救治之。
  • New International Version
    News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed; and he healed them.
  • New International Reader's Version
    News about him spread all over Syria. People brought to him all who were ill with different kinds of sicknesses. Some were suffering great pain. Others were controlled by demons. Some were shaking wildly. Others couldn’t move at all. And Jesus healed all of them.
  • English Standard Version
    So his fame spread throughout all Syria, and they brought him all the sick, those afflicted with various diseases and pains, those oppressed by demons, those having seizures, and paralytics, and he healed them.
  • New Living Translation
    News about him spread as far as Syria, and people soon began bringing to him all who were sick. And whatever their sickness or disease, or if they were demon possessed or epileptic or paralyzed— he healed them all.
  • New American Standard Bible
    And the news about Him spread throughout Syria; and they brought to Him all who were ill, those suffering with various diseases and severe pain, demon possessed, people with epilepsy, and people who were paralyzed; and He healed them.
  • New King James Version
    Then His fame went throughout all Syria; and they brought to Him all sick people who were afflicted with various diseases and torments, and those who were demon-possessed, epileptics, and paralytics; and He healed them.
  • American Standard Version
    And the report of him went forth into all Syria: and they brought unto him all that were sick, holden with divers diseases and torments, possessed with demons, and epileptic, and palsied; and he healed them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the news about Him spread throughout Syria. So they brought to Him all those who were afflicted, those suffering from various diseases and intense pains, the demon-possessed, the epileptics, and the paralytics. And He healed them.
  • King James Version
    And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
  • New English Translation
    So a report about him spread throughout Syria. People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those who had seizures, paralytics, and those possessed by demons, and he healed them.
  • World English Bible
    The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them.

交叉引用

  • Matthew 17:15
    “ Lord,” he said,“ have mercy on my son, because he has seizures and suffers terribly. He often falls into the fire and often into the water.
  • Luke 2:2
    This first registration took place while Quirinius was governing Syria.
  • Matthew 8:6
    “ Lord, my servant is lying at home paralyzed, in terrible agony.”
  • Matthew 15:22
    Just then a Canaanite woman from that region came and kept crying out,“ Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely tormented by a demon.”
  • Matthew 12:22
    Then a demon-possessed man who was blind and unable to speak was brought to him. He healed him, so that the man could both speak and see.
  • Acts 15:23
    They wrote:“ From the apostles and the elders, your brothers, To the brothers and sisters among the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings.
  • Luke 5:15
    But the news about him spread even more, and large crowds would come together to hear him and to be healed of their sicknesses.
  • Matthew 4:23
    Now Jesus began to go all over Galilee, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
  • Matthew 17:18
    Then Jesus rebuked the demon, and it came out of him, and from that moment the boy was healed.
  • 2 Samuel 8 6
    Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The LORD made David victorious wherever he went.
  • Matthew 8:28
    When he had come to the other side, to the region of the Gadarenes, two demon-possessed men met him as they came out of the tombs. They were so violent that no one could pass that way.
  • Mark 1:28
    At once the news about him spread throughout the entire vicinity of Galilee.
  • 1 Kings 4 31
    He was wiser than anyone— wiser than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, sons of Mahol. His reputation extended to all the surrounding nations.
  • Matthew 9:26
    Then news of this spread throughout that whole area.
  • 1 Chronicles 14 17
    Then David’s fame spread throughout the lands, and the LORD caused all the nations to be terrified of him.
  • Matthew 9:35
    Jesus continued going around to all the towns and villages, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and every sickness.
  • 1 Kings 10 1
    The queen of Sheba heard about Solomon’s fame connected with the name of the LORD and came to test him with difficult questions.
  • Acts 10:38
    how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and how he went about doing good and healing all who were under the tyranny of the devil, because God was with him.
  • Luke 4:33-35
    In the synagogue there was a man with an unclean demonic spirit who cried out with a loud voice,“ Leave us alone! What do you have to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are— the Holy One of God!”But Jesus rebuked him and said,“ Be silent and come out of him!” And throwing him down before them, the demon came out of him without hurting him at all.
  • Matthew 14:1
    At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus.
  • Luke 4:14
    Then Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread throughout the entire vicinity.
  • Matthew 8:13-16
    Then Jesus told the centurion,“ Go. As you have believed, let it be done for you.” And his servant was healed that very moment.Jesus went into Peter’s house and saw his mother-in-law lying in bed with a fever.So he touched her hand, and the fever left her. Then she got up and began to serve him.When evening came, they brought to him many who were demon-possessed. He drove out the spirits with a word and healed all who were sick,
  • Exodus 15:26
    He said,“ If you will carefully obey the LORD your God, do what is right in his sight, pay attention to his commands, and keep all his statutes, I will not inflict any illnesses on you that I inflicted on the Egyptians. For I am the LORD who heals you.”
  • Mark 5:2-18
    As soon as he got out of the boat, a man with an unclean spirit came out of the tombs and met him.He lived in the tombs, and no one was able to restrain him anymore— not even with a chain—because he often had been bound with shackles and chains, but had torn the chains apart and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him.Night and day among the tombs and on the mountains, he was always crying out and cutting himself with stones.When he saw Jesus from a distance, he ran and knelt down before him.And he cried out with a loud voice,“ What do you have to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you before God, don’t torment me!”For he had told him,“ Come out of the man, you unclean spirit!”“ What is your name?” he asked him.“ My name is Legion,” he answered him,“ because we are many.”And he begged him earnestly not to send them out of the region.A large herd of pigs was there, feeding on the hillside.The demons begged him,“ Send us to the pigs, so that we may enter them.”So he gave them permission, and the unclean spirits came out and entered the pigs. The herd of about two thousand rushed down the steep bank into the sea and drowned there.The men who tended them ran off and reported it in the town and the countryside, and people went to see what had happened.They came to Jesus and saw the man who had been demon-possessed, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.Those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed man and told about the pigs.Then they began to beg him to leave their region.As he was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged him earnestly that he might remain with him.
  • Matthew 9:31-32
    But they went out and spread the news about him throughout that whole area.Just as they were going out, a demon-possessed man who was unable to speak was brought to him.
  • Acts 15:41
    He traveled through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • Matthew 9:2-8
    Just then some men brought to him a paralytic lying on a stretcher. Seeing their faith, Jesus told the paralytic,“ Have courage, son, your sins are forgiven.”At this, some of the scribes said to themselves,“ He’s blaspheming!”Perceiving their thoughts, Jesus said,“ Why are you thinking evil things in your hearts?For which is easier: to say,‘ Your sins are forgiven,’ or to say,‘ Get up and walk’?But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— then he told the paralytic,“ Get up, take your stretcher, and go home.”So he got up and went home.When the crowds saw this, they were awestruck and gave glory to God, who had given such authority to men.
  • John 10:21
    Others were saying,“ These aren’t the words of someone who is demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • Mark 1:32
    When evening came, after the sun had set, they brought to him all those who were sick and demon-possessed.
  • Mark 2:3
    They came to him bringing a paralytic, carried by four of them.
  • Joshua 6:27
    And the LORD was with Joshua, and his fame spread throughout the land.
  • Luke 8:27-37
    When he got out on land, a demon-possessed man from the town met him. For a long time he had worn no clothes and did not stay in a house but in the tombs.When he saw Jesus, he cried out, fell down before him, and said in a loud voice,“ What do you have to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don’t torment me!”For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and though he was guarded, bound by chains and shackles, he would snap the restraints and be driven by the demon into deserted places.“ What is your name?” Jesus asked him.“ Legion,” he said, because many demons had entered him.And they begged him not to banish them to the abyss.A large herd of pigs was there, feeding on the hillside. The demons begged him to permit them to enter the pigs, and he gave them permission.The demons came out of the man and entered the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and drowned.When the men who tended them saw what had happened, they ran off and reported it in the town and in the countryside.Then people went out to see what had happened. They came to Jesus and found the man the demons had departed from, sitting at Jesus’s feet, dressed and in his right mind. And they were afraid.Meanwhile, the eyewitnesses reported to them how the demon-possessed man was delivered.Then all the people of the Gerasene region asked him to leave them, because they were gripped by great fear. So getting into the boat, he returned.