-
施約瑟淺文理新舊約聖經
容貌如電、衣白如雪、
-
新标点和合本
他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。
-
和合本2010(神版-简体)
他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。
-
当代译本
他的容貌如闪电,衣裳洁白如雪。
-
圣经新译本
他的样子好像闪电,衣服洁白如雪。
-
中文标准译本
他的容貌像闪电,衣服洁白如雪。
-
新標點和合本
他的相貌如同閃電,衣服潔白如雪。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他的相貌如同閃電,衣服潔白如雪。
-
和合本2010(神版-繁體)
他的相貌如同閃電,衣服潔白如雪。
-
當代譯本
他的容貌如閃電,衣裳潔白如雪。
-
聖經新譯本
他的樣子好像閃電,衣服潔白如雪。
-
呂振中譯本
他的像貌如同閃電,他的衣服白得像雪。
-
中文標準譯本
他的容貌像閃電,衣服潔白如雪。
-
文理和合譯本
其容如電、衣白如雪、
-
文理委辦譯本
容光如電、衣白如雪、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
容耀如電、衣白如雪。
-
New International Version
His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
-
New International Reader's Version
His body shone like lightning. His clothes were as white as snow.
-
English Standard Version
His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.
-
New Living Translation
His face shone like lightning, and his clothing was as white as snow.
-
Christian Standard Bible
His appearance was like lightning, and his clothing was as white as snow.
-
New American Standard Bible
And his appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.
-
New King James Version
His countenance was like lightning, and his clothing as white as snow.
-
American Standard Version
His appearance was as lightning, and his raiment white as snow:
-
Holman Christian Standard Bible
His appearance was like lightning, and his robe was as white as snow.
-
King James Version
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
-
New English Translation
His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
-
World English Bible
His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.