-
文理和合譯本
遂就門徒、見其寢、謂彼得曰、爾曹不能偕我儆醒片時乎、
-
新标点和合本
来到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说:“怎么样?你们不能同我警醒片时吗?
-
和合本2010(上帝版-简体)
他回到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说:“怎么样?你们不能同我警醒一小时吗?
-
和合本2010(神版-简体)
他回到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说:“怎么样?你们不能同我警醒一小时吗?
-
当代译本
耶稣回到三个门徒那里,见他们都睡着了,就对彼得说:“难道你们不能跟我一同警醒一时吗?
-
圣经新译本
耶稣回到门徒那里,看见他们都睡着了,就对彼得说:“你们连一个小时也不能同我警醒吗?
-
中文标准译本
耶稣回到门徒们那里,看见他们睡着了,就对彼得说:“你们怎么就不能与我一同警醒一个小时呢?
-
新標點和合本
來到門徒那裏,見他們睡着了,就對彼得說:「怎麼樣?你們不能同我警醒片時嗎?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他回到門徒那裏,見他們睡着了,就對彼得說:「怎麼樣?你們不能同我警醒一小時嗎?
-
和合本2010(神版-繁體)
他回到門徒那裏,見他們睡着了,就對彼得說:「怎麼樣?你們不能同我警醒一小時嗎?
-
當代譯本
耶穌回到三個門徒那裡,見他們都睡著了,就對彼得說:「難道你們不能跟我一同警醒一時嗎?
-
聖經新譯本
耶穌回到門徒那裡,看見他們都睡著了,就對彼得說:“你們連一個小時也不能同我警醒嗎?
-
呂振中譯本
他來到門徒那裏,見他們睡着,就對彼得說:『你們竟這樣沒有力量同我儆醒麼?
-
中文標準譯本
耶穌回到門徒們那裡,看見他們睡著了,就對彼得說:「你們怎麼就不能與我一同警醒一個小時呢?
-
文理委辦譯本
遂至門徒所、見其寢、謂彼得曰、爾不能偕我儆醒片時乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂就門徒、見其寢、謂彼得曰、爾曹不能同我警醒片時乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
比返、見門徒已睡、謂伯鐸祿曰:『竟不能與予儆守片時耶?
-
New International Version
Then he returned to his disciples and found them sleeping.“ Couldn’t you men keep watch with me for one hour?” he asked Peter.
-
New International Reader's Version
Then he returned to his disciples and found them sleeping.“ Couldn’t you men keep watch with me for one hour?” he asked Peter.
-
English Standard Version
And he came to the disciples and found them sleeping. And he said to Peter,“ So, could you not watch with me one hour?
-
New Living Translation
Then he returned to the disciples and found them asleep. He said to Peter,“ Couldn’t you watch with me even one hour?
-
Christian Standard Bible
Then he came to the disciples and found them sleeping. He asked Peter,“ So, couldn’t you stay awake with me one hour?
-
New American Standard Bible
And He* came to the disciples and* found them sleeping, and He* said to Peter,“ So, you men could not keep watch with Me for one hour?
-
New King James Version
Then He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter,“ What! Could you not watch with Me one hour?
-
American Standard Version
And he cometh unto the disciples, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?
-
Holman Christian Standard Bible
Then He came to the disciples and found them sleeping. He asked Peter,“ So, couldn’t you stay awake with Me one hour?
-
King James Version
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?
-
New English Translation
Then he came to the disciples and found them sleeping. He said to Peter,“ So, couldn’t you stay awake with me for one hour?
-
World English Bible
He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter,“ What, couldn’t you watch with me for one hour?