主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 24:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。
新标点和合本
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。
和合本2010(上帝版-简体)
在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。
和合本2010(神版-简体)
在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。
当代译本
那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了!
圣经新译本
当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!
中文标准译本
在那些日子里,孕妇和哺乳的女人有祸了!
新標點和合本
當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了。
和合本2010(上帝版-繁體)
在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。
當代譯本
那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了!
聖經新譯本
當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了!
呂振中譯本
當那些日子,懷孕的和餵奶子的有禍啊!
中文標準譯本
在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!
文理和合譯本
當此之時、妊婦乳婦其有禍乎、
文理委辦譯本
當日妊婦乳婦、其有禍乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時孕婦及乳婦有禍矣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
哀哉彼時之孕婦乳母也!
New International Version
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
New International Reader's Version
How awful it will be in those days for pregnant women! How awful for nursing mothers!
English Standard Version
And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
New Living Translation
How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days.
Christian Standard Bible
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
New American Standard Bible
But woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days!
New King James Version
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
American Standard Version
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
Holman Christian Standard Bible
Woe to pregnant women and nursing mothers in those days!
King James Version
And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!
New English Translation
Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days!
World English Bible
But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!
交叉引用
申命記 28:53-56
你在仇敵圍困的窘迫中,必吃你本身所生的,就是耶和華-你神所賜給你的兒女之肉。你中間,連那溫和文雅的人都必冷眼惡待自己的兄弟和懷中的妻子,以及他所剩下其餘的兒女,不把所吃兒女的肉分一點給他們任何一個人,因為在被仇敵圍困、陷入窘迫的各城中,他已經一無所剩了。你中間柔順嬌嫩的婦人,甚至因柔順嬌嫩腳不肯踏地的婦人,也必冷眼惡待她懷中的丈夫和自己的兒女。
路加福音 23:29-30
因為日子將到,人要說:『不生育的、未曾懷孕的,和未曾哺乳孩子的有福了!』那時,人要向大山說:『倒在我們身上!』向小山說:『遮蓋我們!』
耶利米哀歌 4:10
當我百姓遭毀滅的時候,慈心的婦人親手烹煮自己的兒女為食物。
路加福音 21:23
在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。因為將有大災難降在這地方,也有憤怒臨到這百姓。
列王紀下 15:16
那時,米拿現從得撒起擊殺提斐薩和城中所有的人,以及它周圍的地區,因為他們沒有給他開城門。他擊殺他們,剖開其中所有的孕婦。
馬可福音 13:17-18
在那些日子,懷孕的和奶孩子的就苦了。你們要祈求,叫這事不在冬天發生。
耶利米哀歌 4:3-4
野狗尚且哺乳其子,我百姓的婦人反倒殘忍,如曠野的鴕鳥一般;吃奶孩子的舌頭因乾渴貼住上膛,孩童求餅,卻無人擘給他們。
何西阿書 13:16
撒瑪利亞要擔當罪孽,因為背叛自己的神。他們必倒在刀下,嬰孩必被摔碎,孕婦必被剖開。
撒母耳記下 4:4
掃羅的兒子約拿單有一個兒子,名叫米非波設,是瘸腿的。掃羅和約拿單的消息從耶斯列傳來的時候,他才五歲。他的奶媽抱着他逃跑;因為跑得太急,孩子掉在地上,腿就瘸了。