主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 24:16
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
那時,在猶太的,應當逃到山上;
新标点和合本
那时,在犹太的,应当逃到山上;
和合本2010(上帝版-简体)
那时,在犹太的,应当逃到山上;
和合本2010(神版-简体)
那时,在犹太的,应当逃到山上;
当代译本
住在犹太地区的人要赶快逃到山上去,
圣经新译本
那时,住在犹太的应当逃到山上;
中文标准译本
那时,在犹太的人应当逃到山里;
新標點和合本
那時,在猶太的,應當逃到山上;
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,在猶太的,應當逃到山上;
當代譯本
住在猶太地區的人要趕快逃到山上去,
聖經新譯本
那時,住在猶太的應當逃到山上;
呂振中譯本
那時在猶太的就要逃到山上;
中文標準譯本
那時,在猶太的人應當逃到山裡;
文理和合譯本
斯時也、在猶太者宜遁於山、
文理委辦譯本
時在猶太者、當避於山、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時在猶太者、當逃於山、
吳經熊文理聖詠與新經全集
斯時在猶太者、應避入山中;
New International Version
then let those who are in Judea flee to the mountains.
New International Reader's Version
Then those who are in Judea should escape to the mountains.
English Standard Version
then let those who are in Judea flee to the mountains.
New Living Translation
“ Then those in Judea must flee to the hills.
Christian Standard Bible
“ then those in Judea must flee to the mountains.
New American Standard Bible
then those who are in Judea must flee to the mountains.
New King James Version
“ then let those who are in Judea flee to the mountains.
American Standard Version
then let them that are in Judæa flee unto the mountains:
Holman Christian Standard Bible
“ then those in Judea must flee to the mountains!
King James Version
Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
New English Translation
then those in Judea must flee to the mountains.
World English Bible
then let those who are in Judea flee to the mountains.
交叉引用
創世記 19:15-17
天亮了,天使催逼羅得說:「起來!帶着你的妻子和你這裏的兩個女兒出去,免得你因這城的罪孽同被剿滅。」但羅得遲延不走。二人因為耶和華憐憫羅得,就拉着他的手和他妻子的手,以及他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外;領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿滅。」
希伯來書 11:7
因着信,挪亞既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,造了方舟,使他全家得救。藉此他定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。
箴言 22:3
通達人見禍就藏躲;愚蒙人卻前往受害。
出埃及記 9:20-21
法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,就讓他的奴僕和牲畜逃進屋裏。但那不把耶和華這話放在心上的,就把他的奴僕和牲畜留在田裏。
路加福音 21:21-22
那時,在猶太的,應當逃到山上;在城裏的,應當出來;在鄉下的,不要進城。因為這是報應的日子,要使經上所寫的都得應驗。
耶利米書 37:11-12
迦勒底的軍隊因躲避法老的軍隊,拔營離開耶路撒冷的時候,耶利米離開耶路撒冷,往便雅憫地去,要在那裏從百姓當中取得自己的地產。
耶利米書 6:1
便雅憫人哪,當逃離耶路撒冷,在提哥亞吹號角,在伯‧哈基琳升信號,因為有災禍與大毀滅從北方逼近。