主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 23:1
>>
本节经文
呂振中譯本
那時耶穌對羣眾和門徒講論
新标点和合本
那时,耶稣对众人和门徒讲论,
和合本2010(上帝版)
那时,耶稣对众人和门徒讲论,
和合本2010(神版)
那时,耶稣对众人和门徒讲论,
当代译本
随后,耶稣对百姓和门徒说:
圣经新译本
那时,耶稣对群众和他的门徒说:
中文标准译本
那时,耶稣对众人和自己的门徒们说:
新標點和合本
那時,耶穌對眾人和門徒講論,
和合本2010(上帝版)
那時,耶穌對眾人和門徒講論,
和合本2010(神版)
那時,耶穌對眾人和門徒講論,
當代譯本
隨後,耶穌對百姓和門徒說:
聖經新譯本
那時,耶穌對群眾和他的門徒說:
中文標準譯本
那時,耶穌對眾人和自己的門徒們說:
文理和合譯本
時、耶穌語眾及門徒曰、
文理委辦譯本
耶穌語眾及門徒曰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時耶穌語眾及門徒曰、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌諭眾及門徒曰:
New International Version
Then Jesus said to the crowds and to his disciples:
New International Reader's Version
Jesus spoke to the crowds and to his disciples.
English Standard Version
Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
New Living Translation
Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
Christian Standard Bible
Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples:
New American Standard Bible
Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples,
New King James Version
Then Jesus spoke to the multitudes and to His disciples,
American Standard Version
Then spake Jesus to the multitudes and to his disciples,
Holman Christian Standard Bible
Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples:
King James Version
Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
New English Translation
Then Jesus said to the crowds and to his disciples,
World English Bible
Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples,
交叉引用
路加福音 12:1
這時有幾萬人的羣眾聚攏來,甚至彼此踐踏;耶穌開始先對他的門徒說:『你們要自己注意,提防法利賽人的酵、就是假冒為善。
路加福音 20:45-46
眾民正聽的時候,耶穌就對他們的門徒說:『你們要注意提防經學士;他們好穿袍子走來走去,喜愛市場上的請安、會堂裏的首位、和筵席上的首座。
馬太福音 15:10-20
於是耶穌叫了羣眾來,對他們說:『你們要聽,要領悟;不是入口裏的能使人俗污;乃是從口裏出來的才能使人俗污。』那時門徒上前來,對耶穌說:『法利賽人聽了這話,顯着格格不入,你知道麼?』耶穌回答說:『一切栽種之物,不是我天父栽種的,連根都要拔起來。容許他們吧;他們是瞎子做領路人;若是瞎子領瞎子,兩個人都會掉在坑裏。』彼得應時對耶穌說:『請把這比喻給我們講解吧。』耶穌說:『連你們到如今還是蒙昧麼?豈不了解,凡入口裏的,運到肚子裏,又被排泄出來到廁所裏去麼?惟獨從口裏出來的,是出於心;那才能使人俗污呢。因為從人心裏發出的有各樣惡念、兇殺、姦淫、淫亂、偷竊、假見證、毁謗:這一切都是能使人俗污的;至於不洗手喫飯呢,那是不能使人俗污的。』
路加福音 12:57
『你們又為甚麼竟不憑着自己去判斷甚麼是正義的事呢?
馬可福音 12:38-39
當教訓人的時候、耶穌說:『你們要謹慎提防經學士;他們好穿袍子走來走去,好市場上的請安、會堂裏的首位、和筵席上的首座。
馬可福音 7:14
耶穌又叫了羣眾來,對他們說:『你們眾人要聽我,要曉悟;