-
吳經熊文理聖詠與新經全集
『爾於基督之觀念若何?彼其誰之子耶?』曰:『大維裔。』
-
新标点和合本
“论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
“论到基督,你们的意见如何?他是谁的后裔呢?”他们说:“是大卫的。”
-
和合本2010(神版-简体)
“论到基督,你们的意见如何?他是谁的后裔呢?”他们说:“是大卫的。”
-
当代译本
“你们对基督有何看法?祂是谁的后裔?”他们答道:“大卫的后裔。”
-
圣经新译本
“你们对基督的看法怎样?他是谁的子孙呢?”他们回答:“大卫的子孙。”
-
中文标准译本
说:“关于基督,你们怎么看?他是谁的后裔呢?”他们说:“是大卫的后裔。”
-
新標點和合本
「論到基督,你們的意見如何?他是誰的子孫呢?」他們回答說:「是大衛的子孫。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「論到基督,你們的意見如何?他是誰的後裔呢?」他們說:「是大衛的。」
-
和合本2010(神版-繁體)
「論到基督,你們的意見如何?他是誰的後裔呢?」他們說:「是大衛的。」
-
當代譯本
「你們對基督有何看法?祂是誰的後裔?」他們答道:「大衛的後裔。」
-
聖經新譯本
“你們對基督的看法怎樣?他是誰的子孫呢?”他們回答:“大衛的子孫。”
-
呂振中譯本
『關於基督,你們以為怎樣?他是誰的子孫呢?』他們對他說,『大衛的。』
-
中文標準譯本
說:「關於基督,你們怎麼看?他是誰的後裔呢?」他們說:「是大衛的後裔。」
-
文理和合譯本
爾意基督若何、係誰之裔乎、
-
文理委辦譯本
爾意基督為何如人、是誰之裔乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
論基督爾意云何、為誰之裔乎、對曰、大衛之裔、曰、
-
New International Version
“ What do you think about the Messiah? Whose son is he?”“ The son of David,” they replied.
-
New International Reader's Version
“ What do you think about the Messiah? Whose son is he?”“ The son of David,” they replied.
-
English Standard Version
saying,“ What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him,“ The son of David.”
-
New Living Translation
“ What do you think about the Messiah? Whose son is he?” They replied,“ He is the son of David.”
-
Christian Standard Bible
“ What do you think about the Messiah? Whose son is he?” They replied,“ David’s.”
-
New American Standard Bible
“ What do you think about the Christ? Whose son is He?” They* said to Him,“ The son of David.”
-
New King James Version
saying,“ What do you think about the Christ? Whose Son is He?” They said to Him,“ The Son of David.”
-
American Standard Version
saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
-
Holman Christian Standard Bible
“ What do you think about the Messiah? Whose Son is He?”“ David’s,” they told Him.
-
King James Version
Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him,[ The Son] of David.
-
New English Translation
“ What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said,“ The son of David.”
-
World English Bible
saying,“ What do you think of the Christ? Whose son is he?” They said to him,“ Of David.”