-
聖經新譯本
他回答:“你要全心、全性、全意愛主你的神。
-
新标点和合本
耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意,爱主你的神。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意爱主—你的上帝。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意爱主—你的神。
-
当代译本
耶稣回答说:“‘你要全心、全情、全意爱主——你的上帝’,
-
圣经新译本
他回答:“你要全心、全性、全意爱主你的神。
-
中文标准译本
耶稣对他说:“‘你要以全心、全灵、全意爱主——你的神’,
-
新標點和合本
耶穌對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主-你的神。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主-你的上帝。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌對他說:「你要盡心、盡性、盡意愛主-你的神。
-
當代譯本
耶穌回答說:「『你要全心、全情、全意愛主——你的上帝』,
-
呂振中譯本
耶穌對他說:『要用你完全的心、完全的性命、完全的精神、愛主你的上帝。
-
中文標準譯本
耶穌對他說:「『你要以全心、全靈、全意愛主——你的神』,
-
文理和合譯本
曰、當盡心、盡性、盡意、愛主爾之上帝、
-
文理委辦譯本
耶穌曰、當一心、一性、一意、愛主爾之上帝、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌曰、爾當盡心盡性盡意愛主爾之天主、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
對曰:『「盡爾之心、盡爾之情、盡爾之知、以愛爾上主天主。」
-
New International Version
Jesus replied:“‘ Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’
-
New International Reader's Version
Jesus replied,“‘ Love the Lord your God with all your heart and with all your soul. Love him with all your mind.’( Deuteronomy 6:5)
-
English Standard Version
And he said to him,“ You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.
-
New Living Translation
Jesus replied,“‘ You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.’
-
Christian Standard Bible
He said to him,“ Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.
-
New American Standard Bible
And He said to him,“ ‘ You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.’
-
New King James Version
Jesus said to him,“‘ You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’
-
American Standard Version
And he said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.
-
Holman Christian Standard Bible
He said to him,“ Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.
-
King James Version
Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.
-
New English Translation
Jesus said to him,“‘ Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’
-
World English Bible
Jesus said to him,“‘ You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’