-
施約瑟淺文理新舊約聖經
云我乃亞伯拉罕之天主、以撒之天主、雅各之天主、天主非死者之天主、乃生者之天主也、
-
新标点和合本
他说:‘我是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。’神不是死人的神,乃是活人的神。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
他说:‘我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。’上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。”
-
和合本2010(神版-简体)
他说:‘我是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。’神不是死人的神,而是活人的神。”
-
当代译本
祂说,‘我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。’上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。”
-
中文标准译本
‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’神不是死人的神,而是活人的神。”
-
新標點和合本
他說:『我是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』神不是死人的神,乃是活人的神。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他說:『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。」
-
和合本2010(神版-繁體)
他說:『我是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』神不是死人的神,而是活人的神。」
-
當代譯本
祂說,『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。」
-
呂振中譯本
「我是亞伯拉罕的上帝、以撒的上帝、雅各的上帝」,你們沒有誦讀過麼?上帝並不是死人的上帝,乃是活人的上帝呀。』
-
中文標準譯本
『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』神不是死人的神,而是活人的神。」
-
文理和合譯本
曰吾乃亞伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、是上帝非死者之上帝、乃生者之上帝也、
-
文理委辦譯本
我乃亞伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝也、是上帝非死者之上帝、乃生者之上帝也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
「我乃亞伯漢之天主、依灑格之天主、雅各伯之天主。」夫天主非死者之天主、乃生者之天主也。』
-
New International Version
‘ I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living.”
-
New International Reader's Version
He said,‘ I am the God of Abraham. I am the God of Isaac. And I am the God of Jacob.’( Exodus 3:6) He is not the God of the dead. He is the God of the living.”
-
English Standard Version
‘ I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not God of the dead, but of the living.”
-
New Living Translation
‘ I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ So he is the God of the living, not the dead.”
-
Christian Standard Bible
I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob? He is not the God of the dead, but of the living.”
-
New American Standard Bible
‘ I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead, but of the living.”
-
New King James Version
‘ I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? God is not the God of the dead, but of the living.”
-
American Standard Version
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
-
Holman Christian Standard Bible
I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob? He is not the God of the dead, but of the living.”
-
King James Version
I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
-
New English Translation
‘ I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living!”
-
World English Bible
‘ I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?’ God is not the God of the dead, but of the living.”