主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 22:15
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
于是,法利赛人出去商议,怎样找话柄来陷害耶稣,
新标点和合本
当时,法利赛人出去商议,怎样就着耶稣的话陷害他,
和合本2010(神版-简体)
于是,法利赛人出去商议,怎样找话柄来陷害耶稣,
当代译本
那时,法利赛人出去策划怎样从耶稣的话里找把柄陷害祂。
圣经新译本
法利赛人就去商量,怎样找耶稣的话柄来陷害他。
中文标准译本
法利赛人就去商议,怎样找耶稣的话柄来陷害他。
新標點和合本
當時,法利賽人出去商議,怎樣就着耶穌的話陷害他,
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,法利賽人出去商議,怎樣找話柄來陷害耶穌,
和合本2010(神版-繁體)
於是,法利賽人出去商議,怎樣找話柄來陷害耶穌,
當代譯本
那時,法利賽人出去策劃怎樣從耶穌的話裡找把柄陷害祂。
聖經新譯本
法利賽人就去商量,怎樣找耶穌的話柄來陷害他。
呂振中譯本
當時法利賽人就去商議、怎樣可以就着話語使耶穌入陷阱。
中文標準譯本
法利賽人就去商議,怎樣找耶穌的話柄來陷害他。
文理和合譯本
法利賽人出、謀即其言以罔之、
文理委辦譯本
𠵽唎㘔人出而共謀、欲即其言罟陷之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時法利賽人出而共謀、如何即耶穌言以陷之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是法利塞輩出而共議、何以即其言而陷之。
New International Version
Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words.
New International Reader's Version
The Pharisees went out. They made plans to trap Jesus with his own words.
English Standard Version
Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words.
New Living Translation
Then the Pharisees met together to plot how to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
Christian Standard Bible
Then the Pharisees went and plotted how to trap him by what he said.
New American Standard Bible
Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said.
New King James Version
Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk.
American Standard Version
Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk.
Holman Christian Standard Bible
Then the Pharisees went and plotted how to trap Him by what He said.
King James Version
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in[ his] talk.
New English Translation
Then the Pharisees went out and planned together to entrap him with his own words.
World English Bible
Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.
交叉引用
路加福音 20:20-26
于是他们窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上抓把柄,好把他交给总督处置。奸细就问耶稣:“老师,我们知道你所讲所教的都很正确,也不看人的面子,而是诚诚实实传上帝的道。我们纳税给凯撒合不合法?”耶稣看出他们的诡诈,就对他们说:“拿一个银币来给我看。这像和这名号是谁的?”他们说:“是凯撒的。”耶稣对他们说:“这样,凯撒的归凯撒,上帝的归上帝。”他们无法当着百姓在他的话上抓到把柄,又因他的对答而惊讶,就闭口不言了。
马可福音 12:13-17
后来,他们打发几个法利赛人和希律党人到耶稣那里,要用他自己的话陷害他。他们来了,就对他说:“老师,我们知道你是诚实的,无论谁你都一视同仁;因为你不看人的面子,而是诚诚实实传上帝的道。纳税给凯撒合不合法?我们该不该纳?”耶稣知道他们的虚伪,就对他们说:“你们为什么试探我?拿一个银币来给我看。”他们就拿了来。耶稣问他们:“这像和这名号是谁的?”他们对他说:“是凯撒的。”耶稣对他们说:“凯撒的归凯撒;上帝的归上帝。”他们对他非常惊讶。
诗篇 56:5-7
他们终日扭曲我的话,千方百计加害于我。他们聚集,埋伏,窥探我的脚踪,等候要害我的命。他们岂能脱罪呢?上帝啊,求你在怒中使万民败落!
诗篇 2:2
世上的君王都站稳,臣宰一同算计,要对抗耶和华,对抗他的受膏者:
诗篇 59:3
因为他们埋伏要害我命,强悍的人聚集攻击我,耶和华啊,不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。
希伯来书 12:3
你们要仔细想想这位忍受了罪人如此顶撞的耶稣,你们就不致心灰意懒了。
耶利米书 20:10
我听见许多的毁谤,四围都是惊吓;连我知己朋友都看着我跌倒:“告他吧,我们要告他!或者他被引诱,我们就能胜他,在他身上报仇。”
诗篇 41:6
当他来看我的时候,说的是假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
耶利米书 18:18
他们说:“来吧!让我们设计谋害耶利米;因为我们有祭司讲律法,有智慧人设谋略,有先知说预言,都未曾断绝。来吧!让我们用舌头攻击他,不要理他一切的话。”
路加福音 11:53-54
耶稣从那里出来,文士和法利赛人就开始极力地催逼他,盘问他许多事,伺机要抓他的话柄。
诗篇 57:6
他们为我的脚设下网罗,压迫我;他们在我面前掘了坑,自己反掉在其中。(细拉)
以赛亚书 29:21
他们凭一句话定一个人有罪,为在城门口断是非的设下罗网,又用虚无的事屈枉义人。