主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 21:6
>>
本节经文
新标点和合本
门徒就照耶稣所吩咐的去行,
和合本2010(上帝版-简体)
门徒就照耶稣所吩咐的去做,
和合本2010(神版-简体)
门徒就照耶稣所吩咐的去做,
当代译本
两个门徒照着耶稣的吩咐去了,
圣经新译本
门徒照着耶稣的吩咐去作。
中文标准译本
两个门徒就去,照着耶稣所吩咐的做了。
新標點和合本
門徒就照耶穌所吩咐的去行,
和合本2010(上帝版-繁體)
門徒就照耶穌所吩咐的去做,
和合本2010(神版-繁體)
門徒就照耶穌所吩咐的去做,
當代譯本
兩個門徒照著耶穌的吩咐去了,
聖經新譯本
門徒照著耶穌的吩咐去作。
呂振中譯本
門徒就去,照耶穌所吩咐他們的去作,
中文標準譯本
兩個門徒就去,照著耶穌所吩咐的做了。
文理和合譯本
門徒遂往、如命而行、
文理委辦譯本
門徒遂往、如命而行、
施約瑟淺文理新舊約聖經
門徒遂往、循耶穌命而行、
吳經熊文理聖詠與新經全集
二徒往、遵命行、
New International Version
The disciples went and did as Jesus had instructed them.
New International Reader's Version
The disciples went and did what Jesus told them to do.
English Standard Version
The disciples went and did as Jesus had directed them.
New Living Translation
The two disciples did as Jesus commanded.
Christian Standard Bible
The disciples went and did just as Jesus directed them.
New American Standard Bible
The disciples went and did just as Jesus had instructed them,
New King James Version
So the disciples went and did as Jesus commanded them.
American Standard Version
And the disciples went, and did even as Jesus appointed them,
Holman Christian Standard Bible
The disciples went and did just as Jesus directed them.
King James Version
And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
New English Translation
So the disciples went and did as Jesus had instructed them.
World English Bible
The disciples went, and did just as Jesus commanded them,
交叉引用
創世記 6:22
挪亞就這樣行。凡神所吩咐的,他都照樣行了。 (cunpt)
出埃及記 40:16
摩西這樣行,都是照耶和華所吩咐他的。 (cunpt)
出埃及記 39:43
耶和華怎樣吩咐的,他們就怎樣做了。摩西看見一切的工都做成了,就給他們祝福。 (cunpt)
撒母耳記上 15:11
「我立掃羅為王,我後悔了;因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」撒母耳便甚憂愁,終夜哀求耶和華。 (cunpt)
創世記 12:4
亞伯蘭就照着耶和華的吩咐去了;羅得也和他同去。亞伯蘭出哈蘭的時候年七十五歲。 (cunpt)
約翰福音 15:14
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。 (cunpt)