主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 2:7
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
希祿乃密召哲士、詳詢新星出現時日;
新标点和合本
当下,希律暗暗地召了博士来,细问那星是什么时候出现的,
和合本2010(上帝版-简体)
于是,希律暗地里召了博学之士来,查问那星是什么时候出现的,
和合本2010(神版-简体)
于是,希律暗地里召了博学之士来,查问那星是什么时候出现的,
当代译本
于是,希律暗中召见那几位智者,仔细查问那星出现的准确时间,
圣经新译本
希律暗中把星象家召来,仔细查问他们,那颗星什么时候出现,
中文标准译本
于是,希律暗暗地召见了那几个博士,向他们仔细询问那颗星出现的时间,
新標點和合本
當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的,
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,希律暗地裏召了博學之士來,查問那星是甚麼時候出現的,
和合本2010(神版-繁體)
於是,希律暗地裏召了博學之士來,查問那星是甚麼時候出現的,
當代譯本
於是,希律暗中召見那幾位智者,仔細查問那星出現的準確時間,
聖經新譯本
希律暗中把星象家召來,仔細查問他們,那顆星甚麼時候出現,
呂振中譯本
當下希律祕密地召了占星家來,仔細向他們查問那星出現是甚麼時候;
中文標準譯本
於是,希律暗暗地召見了那幾個博士,向他們仔細詢問那顆星出現的時間,
文理和合譯本
於是希律密召博士、詢悉星見之時、
文理委辦譯本
於是希律密召博士、詳問星見之時、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是希律密召博士、詳問星見之時、
New International Version
Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
New International Reader's Version
Then Herod secretly called for the Wise Men. He found out from them exactly when the star had appeared.
English Standard Version
Then Herod summoned the wise men secretly and ascertained from them what time the star had appeared.
New Living Translation
Then Herod called for a private meeting with the wise men, and he learned from them the time when the star first appeared.
Christian Standard Bible
Then Herod secretly summoned the wise men and asked them the exact time the star appeared.
New American Standard Bible
Then Herod secretly called for the magi and determined from them the exact time the star appeared.
New King James Version
Then Herod, when he had secretly called the wise men, determined from them what time the star appeared.
American Standard Version
Then Herod privily called the Wise- men, and learned of them exactly what time the star appeared.
Holman Christian Standard Bible
Then Herod secretly summoned the wise men and asked them the exact time the star appeared.
King James Version
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
New English Translation
Then Herod privately summoned the wise men and determined from them when the star had appeared.
World English Bible
Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared.
交叉引用
啟示錄 12:1-5
爾時天上忽見異兆:有婦身披太陽、足踐太陰、首冠十二天星;懷妊、將分娩、負痛而號。又有一兆、顯見於天:有巨龍、赤色、七首十角、冠七冕、尾曳天星三分之一、投之於地。龍伏產婦前、俟其分娩、以吞其子。婦舉一男、來日持鐵杖以牧萬邦者、即是此子。甫生、即見攝升至天主寶座前。
撒母耳記上 18:21
詩篇 83:3-4
群逆正騰沸。竟與主為仇。側目視天主。洋洋昂其頭。欲害主所庇。相聚共議謀。
馬太福音 26:3-5
斯時、司祭長及民間耆老、方群集於大司祭該法院中思以詭謀曲陷耶穌、而置之於死;惟曰:『毋於節日行之、恐民生變。』
以西結書 38:10-11
詩篇 10:9-10
耽耽虎視。窮民遭殃。驅無辜兮入網。
詩篇 55:21
賣友且背盟。口蜜心存害。
詩篇 64:4-6
磨礪其舌。利矣其芒。言如暗箭。中傷賢良。突然而發。得意洋洋。以惡相勸。逞其猖狂。設阱陷人。自誇謀臧。
以賽亞書 7:5-7
出埃及記 1:10
啟示錄 12:15
蛇乃向婦去處噴水成渠、意欲漂而溺之;