主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 18:4
>>
本节经文
文理和合譯本
故自謙如此孩提者、於天國為大也、
新标点和合本
所以,凡自己谦卑像这小孩子的,他在天国里就是最大的。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,凡自己谦卑像这小孩子的,他在天国里就是最大的。
和合本2010(神版-简体)
所以,凡自己谦卑像这小孩子的,他在天国里就是最大的。
当代译本
所以,凡像这小孩子一样谦卑的人,在天国才是最伟大的。
圣经新译本
所以,凡谦卑像这小孩子的,他在天国里是最大的。
中文标准译本
所以,谁像这小孩子自我降卑,谁在天国里就更大。
新標點和合本
所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國裏就是最大的。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國裏就是最大的。
和合本2010(神版-繁體)
所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國裏就是最大的。
當代譯本
所以,凡像這小孩子一樣謙卑的人,在天國才是最偉大的。
聖經新譯本
所以,凡謙卑像這小孩子的,他在天國裡是最大的。
呂振中譯本
所以凡自己謙卑像這個小孩子的,他在天國裏就是最大的。
中文標準譯本
所以,誰像這小孩子自我降卑,誰在天國裡就更大。
文理委辦譯本
故自謙如孩提、則於天國為大、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故凡自謙似此孩提者、彼在天國為至大、
吳經熊文理聖詠與新經全集
故惟自謙自小若此孩者、斯天國中之大人也。
New International Version
Therefore, whoever takes the lowly position of this child is the greatest in the kingdom of heaven.
New International Reader's Version
Anyone who takes the humble position of this child is the most important in the kingdom of heaven.
English Standard Version
Whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
New Living Translation
So anyone who becomes as humble as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.
Christian Standard Bible
Therefore, whoever humbles himself like this child— this one is the greatest in the kingdom of heaven.
New American Standard Bible
So whoever will humble himself like this child, he is the greatest in the kingdom of heaven.
New King James Version
Therefore whoever humbles himself as this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
American Standard Version
Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, whoever humbles himself like this child— this one is the greatest in the kingdom of heaven.
King James Version
Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.
New English Translation
Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
World English Bible
Whoever therefore humbles himself as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.
交叉引用
路加福音 14:11
蓋凡自高者、將卑之、自卑者、將高之也、○
馬太福音 23:11-12
爾中大者、當為爾役、自高者將卑之、自卑者將高之、○
雅各書 4:10
自卑於主前、主則升爾、○
路加福音 9:48
語門徒曰、凡以我名接斯孩提者、即接我也、接我者、即接遣我者也、夫爾中最微者、乃為大也、○
彼得前書 5:5
幼宜服長、爾曹謙以自束、互相服役、蓋上帝拒驕泰者、賜恩卑遜者、
馬太福音 18:1
維時、門徒詣耶穌曰、在天國孰為大、
馬可福音 10:43
惟爾中不然、凡欲為大者、必為爾役、
馬太福音 20:26-27
惟爾曹不然、爾中欲為大者、當為爾役、欲為首者、當為爾僕、
詩篇 131:1-2
耶和華歟、我心不驕、我目不高、重大之事、奇妙莫測、我不務之兮、我使我心恬靜、如斷乳之子偕其母、我心誠如斷乳之子兮、
以賽亞書 57:15
巍巍在上、永永其居、名為聖者曰、我居高而且聖之所、且與痛悔謙冲之人偕居、以蘇謙冲者之神、而暢痛悔者之心、