逐节对照
- English Standard Version - At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus,
- 新标点和合本 - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,希律分封王听见耶稣的名声,
- 和合本2010(神版-简体) - 那时,希律分封王听见耶稣的名声,
- 当代译本 - 那时,分封王希律听见耶稣的名声,
- 圣经新译本 - 那时,分封王希律听见耶稣的名声,
- 中文标准译本 - 那时候,分封王希律听到耶稣的消息,
- 现代标点和合本 - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
- 和合本(拼音版) - 那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
- New International Version - At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus,
- New International Reader's Version - At that time Herod, the ruler of Galilee and Perea, heard reports about Jesus.
- New Living Translation - When Herod Antipas, the ruler of Galilee, heard about Jesus,
- The Message - At about this time, Herod, the regional ruler, heard what was being said about Jesus. He said to his servants, “This has to be John the Baptizer come back from the dead. That’s why he’s able to work miracles!”
- Christian Standard Bible - At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus.
- New American Standard Bible - At that time Herod the tetrarch heard the news about Jesus,
- New King James Version - At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus
- Amplified Bible - At that time Herod [Antipas], the tetrarch [who governed a portion of Palestine including Galilee and Perea], heard the reports about Jesus,
- American Standard Version - At that season Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
- King James Version - At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
- New English Translation - At that time Herod the tetrarch heard reports about Jesus,
- World English Bible - At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus,
- 新標點和合本 - 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,希律分封王聽見耶穌的名聲,
- 和合本2010(神版-繁體) - 那時,希律分封王聽見耶穌的名聲,
- 當代譯本 - 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
- 聖經新譯本 - 那時,分封王希律聽見耶穌的名聲,
- 呂振中譯本 - 當那時候、分封王 希律 聽見耶穌的名聲,
- 中文標準譯本 - 那時候,分封王希律聽到耶穌的消息,
- 現代標點和合本 - 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
- 文理和合譯本 - 維時、分封之君希律、聞耶穌聲名、
- 文理委辦譯本 - 當時、分封之君希律、聞耶穌聲名、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時分封之王 希律 、聞耶穌聲名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 時分封王 希祿 風聞耶穌所行、
- Nueva Versión Internacional - En aquel tiempo Herodes el tetrarca se enteró de lo que decían de Jesús,
- 현대인의 성경 - 그때 그 지방을 다스리던 헤롯왕이 예수님의 소문을 듣고
- Новый Русский Перевод - В то время об Иисусе услышал и четвертовластник Ирод .
- Восточный перевод - В то время об Исе услышал и правитель Ирод .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В то время об Исе услышал и правитель Ирод .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В то время об Исо услышал и правитель Ирод .
- La Bible du Semeur 2015 - A cette époque, Hérode, le gouverneur de la Galilée, entendit parler de Jésus.
- リビングバイブル - そのころ、イエスのうわさを聞いたヘロデ王(ヘロデ・アンテパス)は、回りの者に言いました。
- Nestle Aland 28 - Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετράρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ,
- Nova Versão Internacional - Por aquele tempo Herodes, o tetrarca , ouviu os relatos a respeito de Jesus
- Hoffnung für alle - Zu der Zeit hörte auch Herodes , der Herrscher über Galiläa, von Jesus und seinen Taten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Hê-rốt An-ti-ba, người cai trị Ga-li-lê nghe về Chúa Giê-xu,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นเฮโรดเจ้าผู้ครองแคว้นได้ยินกิตติศัพท์ของพระเยซู
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในครั้งนั้นเฮโรด ผู้ปกครองแคว้นได้ยินเรื่องราวของพระเยซู
交叉引用
- Acts 12:1 - About that time Herod the king laid violent hands on some who belonged to the church.
- Luke 13:31 - At that very hour some Pharisees came and said to him, “Get away from here, for Herod wants to kill you.”
- Luke 13:32 - And he said to them, “Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I finish my course.
- Mark 6:14 - King Herod heard of it, for Jesus’ name had become known. Some said, “John the Baptist has been raised from the dead. That is why these miraculous powers are at work in him.”
- Mark 6:15 - But others said, “He is Elijah.” And others said, “He is a prophet, like one of the prophets of old.”
- Mark 6:16 - But when Herod heard of it, he said, “John, whom I beheaded, has been raised.”
- Mark 6:17 - For it was Herod who had sent and seized John and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife, because he had married her.
- Mark 6:18 - For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”
- Mark 6:19 - And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,
- Mark 6:20 - for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and he kept him safe. When he heard him, he was greatly perplexed, and yet he heard him gladly.
- Mark 6:21 - But an opportunity came when Herod on his birthday gave a banquet for his nobles and military commanders and the leading men of Galilee.
- Mark 6:22 - For when Herodias’s daughter came in and danced, she pleased Herod and his guests. And the king said to the girl, “Ask me for whatever you wish, and I will give it to you.”
- Mark 6:23 - And he vowed to her, “Whatever you ask me, I will give you, up to half of my kingdom.”
- Mark 6:24 - And she went out and said to her mother, “For what should I ask?” And she said, “The head of John the Baptist.”
- Mark 6:25 - And she came in immediately with haste to the king and asked, saying, “I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter.”
- Mark 6:26 - And the king was exceedingly sorry, but because of his oaths and his guests he did not want to break his word to her.
- Mark 6:27 - And immediately the king sent an executioner with orders to bring John’s head. He went and beheaded him in the prison
- Mark 6:28 - and brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
- Mark 6:29 - When his disciples heard of it, they came and took his body and laid it in a tomb.
- Luke 3:19 - But Herod the tetrarch, who had been reproved by him for Herodias, his brother’s wife, and for all the evil things that Herod had done,
- Luke 23:15 - Neither did Herod, for he sent him back to us. Look, nothing deserving death has been done by him.
- Luke 23:7 - And when he learned that he belonged to Herod’s jurisdiction, he sent him over to Herod, who was himself in Jerusalem at that time.
- Luke 23:8 - When Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him, and he was hoping to see some sign done by him.
- Luke 23:9 - So he questioned him at some length, but he made no answer.
- Luke 23:10 - The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him.
- Luke 23:11 - And Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, arraying him in splendid clothing, he sent him back to Pilate.
- Luke 23:12 - And Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before this they had been at enmity with each other.
- Acts 4:27 - for truly in this city there were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel,
- Luke 9:7 - Now Herod the tetrarch heard about all that was happening, and he was perplexed, because it was said by some that John had been raised from the dead,
- Luke 9:8 - by some that Elijah had appeared, and by others that one of the prophets of old had risen.
- Luke 9:9 - Herod said, “John I beheaded, but who is this about whom I hear such things?” And he sought to see him.
- Mark 8:15 - And he cautioned them, saying, “Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.”
- Luke 3:1 - In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,