主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马太福音 12:6
>>
本节经文
中文标准译本
但是我告诉你们:比圣殿更大的就在这里!
新标点和合本
但我告诉你们,在这里有一人比殿更大。
和合本2010(上帝版-简体)
但我告诉你们,比圣殿更大的在这里。
和合本2010(神版-简体)
但我告诉你们,比圣殿更大的在这里。
当代译本
我告诉你们,这里有一人比圣殿更伟大,
圣经新译本
我告诉你们,这里有一位是比圣殿更大的。
新標點和合本
但我告訴你們,在這裏有一人比殿更大。
和合本2010(上帝版-繁體)
但我告訴你們,比聖殿更大的在這裏。
和合本2010(神版-繁體)
但我告訴你們,比聖殿更大的在這裏。
當代譯本
我告訴你們,這裡有一人比聖殿更偉大,
聖經新譯本
我告訴你們,這裡有一位是比聖殿更大的。
呂振中譯本
我告訴你們,有比殿更大的在這裏呢!
中文標準譯本
但是我告訴你們:比聖殿更大的就在這裡!
文理和合譯本
我語汝、在此有大於殿者、
文理委辦譯本
吾語汝、於此有大於殿者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我告爾、在此有大於聖殿者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
顧予語爾、在斯有大於聖殿者焉。爾苟了悟
New International Version
I tell you that something greater than the temple is here.
New International Reader's Version
I tell you that something more important than the temple is here.
English Standard Version
I tell you, something greater than the temple is here.
New Living Translation
I tell you, there is one here who is even greater than the Temple!
Christian Standard Bible
I tell you that something greater than the temple is here.
New American Standard Bible
But I say to you that something greater than the temple is here.
New King James Version
Yet I say to you that in this place there is One greater than the temple.
American Standard Version
But I say unto you, that one greater than the temple is here.
Holman Christian Standard Bible
But I tell you that something greater than the temple is here!
King James Version
But I say unto you, That in this place is[ one] greater than the temple.
New English Translation
I tell you that something greater than the temple is here.
World English Bible
But I tell you that one greater than the temple is here.
交叉引用
马太福音 12:41-42
在审判的时候,尼尼微人将要与这世代一起复活,并且要定这世代的罪,因为尼尼微人因着约拿的传道就悔改了。看,比约拿更大的就在这里!在审判的时候,南方的女王将要与这世代一起复活,并且要定这世代的罪,因为她从极远的地方来,要听所罗门智慧的话语。看,比所罗门更大的就在这里!
玛拉基书 3:1
万军之耶和华说:“看哪,我要派遣我的使者在我前面预备道路!你们所寻求的主,必突然来到他的殿;看哪,你们所喜悦的那立约的使者,就要来到!”
歌罗西书 2:9
这是因为神本性的一切丰盛完美都有形有体地居住在基督里面;
历代志下 6:18
彼得前书 2:4-5
你们来到那活石面前——他虽然被人弃绝,却是神所拣选、所珍贵的——你们也就像活石,被建造成一座属灵的殿宇,进入圣洁的祭司体系,好藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物,
约翰福音 2:19-21
耶稣回答说:“你们把这圣所毁了吧!三天内我要把它建起来。”那些犹太人说:“这圣所建了四十六年,而你能在三天内把它建起来吗?”其实耶稣所说的圣所,就是指他自己的身体。
以弗所书 2:20-22
并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石。在基督耶稣里,全部建筑互相连接,渐渐成为在主里的圣殿;在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。
马太福音 23:17-21
你们这些又愚拙又瞎眼的人哪,到底哪一样更重要呢?是金子,还是使金子成圣的圣所呢?你们还说:‘如果有人指着祭坛起誓,算不得什么;但如果有人指着祭坛上的祭物起誓,就必须遵守。’你们这些瞎眼的人哪,到底哪一样更重要呢?是祭物,还是使祭物成圣的祭坛呢?所以,指着祭坛起誓的,就是指着祭坛和祭坛上的一切起誓;指着圣所起誓的,就是指着圣所和住在里面的那一位起誓;
哈该书 2:7-9