<< 马太福音 12:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    法利赛人看见,对耶稣说:“看哪,你的门徒在安息日做不合法的事了。”
  • 新标点和合本
    法利赛人看见,就对耶稣说:“看哪,你的门徒做安息日不可做的事了!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    法利赛人看见,对耶稣说:“看哪,你的门徒在安息日做不合法的事了。”
  • 当代译本
    法利赛人看见后,对耶稣说:“你看,你的门徒做了在安息日不准做的事!”
  • 圣经新译本
    法利赛人看见了,就对他说:“你看,你的门徒作了安息日不可作的事。”
  • 中文标准译本
    有些法利赛人看见了,就对耶稣说:“你看,你的门徒们做了在安息日不可以做的事。”
  • 新標點和合本
    法利賽人看見,就對耶穌說:「看哪,你的門徒做安息日不可做的事了!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    法利賽人看見,對耶穌說:「看哪,你的門徒在安息日做不合法的事了。」
  • 當代譯本
    法利賽人看見後,對耶穌說:「你看,你的門徒做了在安息日不准做的事!」
  • 聖經新譯本
    法利賽人看見了,就對他說:“你看,你的門徒作了安息日不可作的事。”
  • 呂振中譯本
    法利賽人看見,就對他說:『你看,你的門徒作安息日不可作的事了。』
  • 中文標準譯本
    有些法利賽人看見了,就對耶穌說:「你看,你的門徒們做了在安息日不可以做的事。」
  • 文理和合譯本
    法利賽人見之、曰、爾徒所為、在安息日非宜也、
  • 文理委辦譯本
    𠵽唎㘔人見曰、爾門徒所為、在安息日非宜也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法利賽人見之、謂耶穌曰、爾門徒所行、安息日不當行也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    法利塞人見之、謂耶穌曰:『盍觀爾徒擅犯禮日禁例。』
  • New International Version
    When the Pharisees saw this, they said to him,“ Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”
  • New International Reader's Version
    The Pharisees saw this. They said to Jesus,“ Look! It is against the Law to do this on the Sabbath day. But your disciples are doing it anyway!”
  • English Standard Version
    But when the Pharisees saw it, they said to him,“ Look, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
  • New Living Translation
    But some Pharisees saw them do it and protested,“ Look, your disciples are breaking the law by harvesting grain on the Sabbath.”
  • Christian Standard Bible
    When the Pharisees saw this, they said to him,“ See, your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath.”
  • New American Standard Bible
    Now when the Pharisees saw this, they said to Him,“ Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on a Sabbath!”
  • New King James Version
    And when the Pharisees saw it, they said to Him,“ Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
  • American Standard Version
    But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.
  • Holman Christian Standard Bible
    But when the Pharisees saw it, they said to Him,“ Look, Your disciples are doing what is not lawful to do on the Sabbath!”
  • King James Version
    But when the Pharisees saw[ it], they said unto him, Behold, thy disciples do that which is not lawful to do upon the sabbath day.
  • New English Translation
    But when the Pharisees saw this they said to him,“ Look, your disciples are doing what is against the law to do on the Sabbath.”
  • World English Bible
    But the Pharisees, when they saw it, said to him,“ Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.”

交叉引用

  • 马太福音 12:10
    那里有个一只手萎缩了的人。有人为了要控告耶稣,就问他:“安息日治病合不合法?”
  • 约翰福音 7:21-24
    耶稣回答,对他们说:“我做了一件事,你们都惊讶。摩西传割礼给你们(其实割礼不是从摩西开始,而是从列祖开始的),你们就在安息日给人行割礼。人若在安息日受割礼,是为了不违背摩西的律法,我在安息日使一个人痊愈了,你们就向我发怒吗?不要凭外表断定是非,总要按公平断定是非。”
  • 路加福音 14:3
    耶稣回答律法师和法利赛人,说:“安息日治病合不合法?”
  • 出埃及记 20:9-11
    六日要劳碌做你一切的工,但第七日是向耶和华—你的神当守的安息日。这一日你和你的儿女、奴仆、婢女、牲畜,以及你城里寄居的客旅,都不可做任何的工。因为六日之内,耶和华造天、地、海和其中的万物,第七日就安息了;所以耶和华赐福与安息日,定为圣日。
  • 马可福音 3:2-5
    众人为了要控告耶稣,就窥探他会不会在安息日医治那人。耶稣对那手萎缩了的人说:“起来站在当中!”他又问众人:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是合法的呢?”他们都不作声。耶稣怒目环视他们,因他们的心刚硬而忧伤,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复原了。
  • 路加福音 23:56
    她们就回去,预备了香料香膏。在安息日,她们遵照诫命安息了。
  • 约翰福音 5:16-17
    所以犹太人迫害耶稣,因为他在安息日做了这些事。耶稣就回答他们:“我父做事直到如今,我也做事。”
  • 路加福音 13:10-17
    安息日,耶稣在一个会堂里教导人。有一个女人被灵附身,病了十八年,腰弯得一点都直不起来。耶稣看见,就叫她过来,对她说:“妇人,你的病好了!”于是用双手按着她,她立刻直起腰来,就归荣耀给神。会堂的主管因为耶稣在安息日治病,就很生气,对众人说:“有六天应当做工,那六天之内可以来求医,在安息日却不可。”主回答他:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛和驴,牵去喝水吗?何况她本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了十八年,不该在安息日这天解开她的绑吗?”耶稣说这些话,他的敌人都惭愧了;所有的人因他所做一切荣耀的事都很欢喜。
  • 路加福音 6:6-11
    又有一个安息日,耶稣进了会堂教导人,在那里有一个人,他的右手萎缩了。文士和法利赛人窥探耶稣会不会在安息日治病,为要找把柄告他。耶稣却知道他们的意念,就对那萎缩了手的人说:“起来,站在当中!”那人就起来,站着。耶稣对他们说:“我问你们,在安息日行善行恶,救命害命,哪样是合法的呢?”他就环视众人,对那人说:“伸出手来!”他照着做,他的手就复原了。他们怒气填胸,彼此商议怎样对付耶稣。
  • 出埃及记 35:2
    六日要做工,第七日你们要奉为向耶和华守完全安息的安息圣日。凡在这日做工的,要被处死。
  • 约翰福音 9:14-16
    耶稣和泥开他眼睛的那一天是安息日。法利赛人又问他是怎么得看见的。他对他们说:“他把泥抹在我的眼睛上,我一洗,就看见了。”于是法利赛人中有的说:“这个人不是从神来的,因为他不守安息日。”另有的说:“一个罪人怎能行这样的神迹呢?”他们之间就产生了分裂。
  • 约翰福音 5:9-11
    那人立刻痊愈,就拿起自己的褥子走了。那天是安息日,所以犹太人对那被治好了的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不合法的。”他却回答他们:“那使我痊愈的人对我说:‘拿起你的褥子走吧!’”
  • 以赛亚书 58:13
    你若禁止自己的脚践踏安息日,不在我的圣日做自己高兴的事,称安息日为“可喜乐的”,称耶和华的圣日为“可尊重的”,尊敬这日,不走自己的道路,不求自己的喜悦,也不随意说话;
  • 出埃及记 23:12
    “六日你要做工,第七日要安息,使牛、驴可以歇息,也让你使女的儿子和寄居的可以恢复精力。
  • 出埃及记 31:15-17
    六日要做工,但第七日是向耶和华守完全安息的安息圣日。凡在安息日做工的,必被处死。’以色列人要守安息日,世世代代守安息日为永远的约。这是我和以色列人之间永远的记号,因为六日之内耶和华造天地,第七日就安息舒畅。”
  • 民数记 15:32-36
    以色列人还在旷野的时候,发现有一个人在安息日捡柴。发现他捡柴的人把他带到摩西、亚伦以及全会众那里。他们把他收押在监里,因为还不知道要怎样惩罚他。耶和华吩咐摩西说:“这人应当处死;全会众要在营外用石头打死他。”于是全会众把他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。