主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 12:19
>>
本节经文
文理委辦譯本
其不競不喧、其聲不聞於衢、
新标点和合本
他不争竞,不喧嚷;街上也没有人听见他的声音。
和合本2010(上帝版-简体)
他不争吵,不喧嚷,街上也没有人听见他的声音。
和合本2010(神版-简体)
他不争吵,不喧嚷,街上也没有人听见他的声音。
当代译本
祂不争竞,不喧嚷,街上也听不见祂的声音。
圣经新译本
他不争吵,也不喧嚷,人在街上听不见他的声音。
中文标准译本
他不争竞、不喧嚷,大街上也没有人听见他的声音。
新標點和合本
他不爭競,不喧嚷;街上也沒有人聽見他的聲音。
和合本2010(上帝版-繁體)
他不爭吵,不喧嚷,街上也沒有人聽見他的聲音。
和合本2010(神版-繁體)
他不爭吵,不喧嚷,街上也沒有人聽見他的聲音。
當代譯本
祂不爭競,不喧嚷,街上也聽不見祂的聲音。
聖經新譯本
他不爭吵,也不喧嚷,人在街上聽不見他的聲音。
呂振中譯本
他必不爭競,不喧嚷;也沒有人能聽見他的聲音在大街上。
中文標準譯本
他不爭競、不喧嚷,大街上也沒有人聽見他的聲音。
文理和合譯本
彼不競不喧、其聲不聞於衢、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其不競不喧、無人聞其聲於街衢、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不喧不囂、與世無爭;攘攘市井、不聞清音;
New International Version
He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets.
New International Reader's Version
He will not argue or cry out. No one will hear his voice in the streets.
English Standard Version
He will not quarrel or cry aloud, nor will anyone hear his voice in the streets;
New Living Translation
He will not fight or shout or raise his voice in public.
Christian Standard Bible
He will not argue or shout, and no one will hear his voice in the streets.
New American Standard Bible
He will not quarrel, nor cry out; Nor will anyone hear His voice in the streets.
New King James Version
He will not quarrel nor cry out, Nor will anyone hear His voice in the streets.
American Standard Version
He shall not strive, nor cry aloud; Neither shall any one hear his voice in the streets.
Holman Christian Standard Bible
He will not argue or shout, and no one will hear His voice in the streets.
King James Version
He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.
New English Translation
He will not quarrel or cry out, nor will anyone hear his voice in the streets.
World English Bible
He will not strive, nor shout; neither will anyone hear his voice in the streets.
交叉引用
提摩太後書 2:24-25
惟主之僕勿爭競、必慈以處眾、施教則善、受侮則忍、逆理者、迪以柔和、庶上帝錫以悛心、俾識真理、
約翰福音 18:36-38
耶穌曰、我國不屬乎世、我國而屬乎世、我臣必竭力以爭、免解我與猶太人、惟我國非屬乎世也、彼拉多曰、然則爾王乎、曰、爾謂我王、我以此生、我以此臨世、欲為真理證、從真理者、聽我言也、彼拉多曰、真理何歟、言竟、復出、謂猶太人曰、我觀此人無罪、
撒迦利亞書 9:9
郇之女耶路撒冷之女、當欣喜歡呼、爾王涖臨、秉公義、施救援、溫柔而乘驢、及驢之小者、
馬太福音 11:29
我溫柔謙遜、負我軛而學我、則爾心獲安、
路加福音 17:20
𠵽唎㘔人問上帝國、何時而至、耶穌曰、上帝國、其臨不顯、
哥林多後書 10:1
余保羅、即之也溫、望之儼然、學基督之溫柔寛裕勸爾、