<< Ma-thi-ơ 10 26 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “所以,不要怕他们;因为掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “所以,不要怕他们,因为掩盖的事没有不显露出来的,隐藏的事也没有不被知道的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “所以,不要怕他们,因为掩盖的事没有不显露出来的,隐藏的事也没有不被知道的。
  • 当代译本
    “不要害怕那些迫害你们的人。因为掩盖的事终会暴露出来,隐藏的秘密终会被人知道。
  • 圣经新译本
    “所以不要怕他们。没有什么掩盖的事不被揭露,也没有什么秘密是人不知道的。
  • 中文标准译本
    “所以不要怕他们,因为被遮盖的事没有将不被显露出来的,隐秘的事也没有将不被知道的。
  • 新標點和合本
    「所以,不要怕他們;因為掩蓋的事沒有不露出來的,隱藏的事沒有不被人知道的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「所以,不要怕他們,因為掩蓋的事沒有不顯露出來的,隱藏的事也沒有不被知道的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「所以,不要怕他們,因為掩蓋的事沒有不顯露出來的,隱藏的事也沒有不被知道的。
  • 當代譯本
    「不要害怕那些迫害你們的人。因為掩蓋的事終會暴露出來,隱藏的秘密終會被人知道。
  • 聖經新譯本
    “所以不要怕他們。沒有甚麼掩蓋的事不被揭露,也沒有甚麼祕密是人不知道的。
  • 呂振中譯本
    所以不要怕他們;因為掩蓋的事沒有不被揭露的;隱藏的事沒有不被知道的。
  • 中文標準譯本
    「所以不要怕他們,因為被遮蓋的事沒有將不被顯露出來的,隱祕的事也沒有將不被知道的。
  • 文理和合譯本
    勿懼之、未有藏而不露、隱而不顯者也、
  • 文理委辦譯本
    勿懼之、未有藏而不露、隱而不顯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故勿懼之、蓋未有掩而不露者、隱而不知者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    雖然、人不足畏也;蓋藏者無不彰、隱者無不顯耳。
  • New International Version
    “ So do not be afraid of them, for there is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
  • New International Reader's Version
    “ So don’t be afraid of your enemies. Everything that is secret will be brought out into the open. Everything that is hidden will be uncovered.
  • English Standard Version
    “ So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.
  • New Living Translation
    “ But don’t be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all.
  • Christian Standard Bible
    “ Therefore, don’t be afraid of them, since there is nothing covered that won’t be uncovered and nothing hidden that won’t be made known.
  • New American Standard Bible
    “ So do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known.
  • New King James Version
    Therefore do not fear them. For there is nothing covered that will not be revealed, and hidden that will not be known.
  • American Standard Version
    Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Therefore, don’t be afraid of them, since there is nothing covered that won’t be uncovered and nothing hidden that won’t be made known.
  • King James Version
    Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
  • New English Translation
    “ Do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known.
  • World English Bible
    Therefore don’t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed; and hidden that will not be known.

交叉引用

  • Lu-ca 8 17
    For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be known or brought out into the open. (niv)
  • Mác 4:22
    For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open. (niv)
  • Y-sai 43 1-Y-sai 43 2
    But now, this is what the Lord says— he who created you, Jacob, he who formed you, Israel:“ Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze. (niv)
  • Giê-rê-mi 1 8
    Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you,” declares the Lord. (niv)
  • Ma-thi-ơ 10 28
    Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell. (niv)
  • Y-sai 51 7-Y-sai 51 8
    “ Hear me, you who know what is right, you people who have taken my instruction to heart: Do not fear the reproach of mere mortals or be terrified by their insults.For the moth will eat them up like a garment; the worm will devour them like wool. But my righteousness will last forever, my salvation through all generations.” (niv)
  • Lu-ca 12 2-Lu-ca 12 9
    There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs.“ I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body and after that can do no more.But I will show you whom you should fear: Fear him who, after your body has been killed, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him.Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God.Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.“ I tell you, whoever publicly acknowledges me before others, the Son of Man will also acknowledge before the angels of God.But whoever disowns me before others will be disowned before the angels of God. (niv)
  • Châm Ngôn 29 25
    Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the Lord is kept safe. (niv)
  • Y-sai 41 14
    Do not be afraid, you worm Jacob, little Israel, do not fear, for I myself will help you,” declares the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 4 5
    Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God. (niv)
  • Y-sai 51 12-Y-sai 51 13
    “ I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mere mortals, human beings who are but grass,that you forget the Lord your Maker, who stretches out the heavens and who lays the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction? For where is the wrath of the oppressor? (niv)
  • Y-sai 41 10
    So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand. (niv)
  • Châm Ngôn 28 1
    The wicked flee though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion. (niv)
  • Ê-xê-chi-ên 2 6
    And you, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns are all around you and you live among scorpions. Do not be afraid of what they say or be terrified by them, though they are a rebellious people. (niv)
  • 1 Phi-e-rơ 3 14
    But even if you should suffer for what is right, you are blessed.“ Do not fear their threats; do not be frightened.” (niv)
  • Giê-rê-mi 1 17-Giê-rê-mi 1 18
    “ Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them.Today I have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land— against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 4 19
    But Peter and John replied,“ Which is right in God’s eyes: to listen to you, or to him? You be the judges! (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 1 8
    But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.” (niv)
  • Lu-ca 24 47
    and repentance for the forgiveness of sins will be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem. (niv)
  • Công Vụ Các Sứ Đồ 4 13
    When they saw the courage of Peter and John and realized that they were unschooled, ordinary men, they were astonished and they took note that these men had been with Jesus. (niv)