-
圣经新译本
耶稣问他:“你叫什么名字?”他说:“群。”因为进到那人里面的鬼很多。
-
新标点和合本
耶稣问他说:“你名叫什么?”他说:“我名叫‘群’”;这是因为附着他的鬼多。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣问他:“你的名字叫什么?”他说:“群”;这是因为附着他的鬼多。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣问他:“你的名字叫什么?”他说:“群”;这是因为附着他的鬼多。
-
当代译本
耶稣问他:“你叫什么名字?”他说:“我叫‘群’。”因为有一大群鬼附在那人身上。
-
中文标准译本
耶稣问他:“你叫什么名字?”他回答说:“军团。”因为有许多鬼魔进到他里面。
-
新標點和合本
耶穌問他說:「你名叫甚麼?」他說:「我名叫『羣』」;這是因為附着他的鬼多。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌問他:「你的名字叫甚麼?」他說:「羣」;這是因為附着他的鬼多。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌問他:「你的名字叫甚麼?」他說:「羣」;這是因為附着他的鬼多。
-
當代譯本
耶穌問他:「你叫什麼名字?」他說:「我叫『群』。」因為有一大群鬼附在那人身上。
-
聖經新譯本
耶穌問他:“你叫甚麼名字?”他說:“群。”因為進到那人裡面的鬼很多。
-
呂振中譯本
耶穌問他說:『你名叫甚麼?』他說:『軍團』,因為有許多鬼進他裏面。
-
中文標準譯本
耶穌問他:「你叫什麼名字?」他回答說:「軍團。」因為有許多鬼魔進到他裡面。
-
文理和合譯本
耶穌問之曰、爾何名、對曰、羣、以有多鬼憑之也、
-
文理委辦譯本
耶穌問曰、爾何名、曰、營、以鬼入之者多也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌問之曰、爾何名、曰、我名隊、隊原文作利磯芸蓋有多魔附其人也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌乃問之曰:『爾何名?』對曰:『繁有徒』;以魔之入其身者甚夥、故云。
-
New International Version
Jesus asked him,“ What is your name?”“ Legion,” he replied, because many demons had gone into him.
-
New International Reader's Version
Jesus asked him,“ What is your name?”“ Legion,” he replied, because many demons had gone into him.
-
English Standard Version
Jesus then asked him,“ What is your name?” And he said,“ Legion,” for many demons had entered him.
-
New Living Translation
Jesus demanded,“ What is your name?”“ Legion,” he replied, for he was filled with many demons.
-
Christian Standard Bible
“ What is your name?” Jesus asked him.“ Legion,” he said, because many demons had entered him.
-
New American Standard Bible
And Jesus asked him,“ What is your name?” And he said,“ Legion”; because many demons had entered him.
-
New King James Version
Jesus asked him, saying,“ What is your name?” And he said,“ Legion,” because many demons had entered him.
-
American Standard Version
And Jesus asked him, What is thy name? And he said, Legion; for many demons were entered into him.
-
Holman Christian Standard Bible
“ What is your name?” Jesus asked him.“ Legion,” he said— because many demons had entered him.
-
King James Version
And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many devils were entered into him.
-
New English Translation
Jesus then asked him,“ What is your name?” He said,“ Legion,” because many demons had entered him.
-
World English Bible
Jesus asked him,“ What is your name?” He said,“ Legion,” for many demons had entered into him.