主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 7:46
>>
本节经文
文理和合譯本
爾未嘗以膏膏我首、惟彼以香膏膏我足、
新标点和合本
你没有用油抹我的头;但这女人用香膏抹我的脚。
和合本2010(上帝版-简体)
你没有用油抹我的头,但这女人用香膏抹我的脚。
和合本2010(神版-简体)
你没有用油抹我的头,但这女人用香膏抹我的脚。
当代译本
你没有用油为我抹头,这女人却用香膏抹我的脚。
圣经新译本
你没有用油抹我的头;但这女人用香膏抹我的脚。
中文标准译本
你没有用油来膏抹我的头,她却用香液膏抹我的脚。
新標點和合本
你沒有用油抹我的頭;但這女人用香膏抹我的腳。
和合本2010(上帝版-繁體)
你沒有用油抹我的頭,但這女人用香膏抹我的腳。
和合本2010(神版-繁體)
你沒有用油抹我的頭,但這女人用香膏抹我的腳。
當代譯本
你沒有用油為我抹頭,這女人卻用香膏抹我的腳。
聖經新譯本
你沒有用油抹我的頭;但這女人用香膏抹我的腳。
呂振中譯本
你沒有用油抹我的頭;她呢、卻用香膏抹我的腳。
中文標準譯本
你沒有用油來膏抹我的頭,她卻用香液膏抹我的腳。
文理委辦譯本
爾未嘗以膏膏我首、惟婦以香膏膏我足、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾未曾以膏膏我首、惟此婦以香膏膏我足、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾未嘗以油敷我首、彼則以芳液敷我足。
New International Version
You did not put oil on my head, but she has poured perfume on my feet.
New International Reader's Version
You did not put any olive oil on my head. But she has poured this perfume on my feet.
English Standard Version
You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
New Living Translation
You neglected the courtesy of olive oil to anoint my head, but she has anointed my feet with rare perfume.
Christian Standard Bible
You didn’t anoint my head with olive oil, but she has anointed my feet with perfume.
New American Standard Bible
You did not anoint My head with oil, but she anointed My feet with perfume.
New King James Version
You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with fragrant oil.
American Standard Version
My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.
Holman Christian Standard Bible
You didn’t anoint My head with olive oil, but she has anointed My feet with fragrant oil.
King James Version
My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
New English Translation
You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil.
World English Bible
You didn’t anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
交叉引用
詩篇 23:5
爾於敵前、為我設筵、以膏沐我首、我杯盈溢兮、
傳道書 9:8
爾衣當恆潔白、爾首勿缺香膏、
但以理書 10:3
不御美食、酒肉不入於口、不膏我身、盈三七日之期、
馬太福音 6:17
惟爾禁食、膏首、靧面、
撒母耳記下 14:2
乃遣人往提哥亞、攜哲婦至、謂之曰、爾其佯為居喪者、身衣喪服、勿沐以膏、若為死者久哀之婦、
詩篇 104:15
又備酒醴以悅人心、膏油以澤人面、糗糧以固人志兮、
彌迦書 6:15
爾將播而不穫、踐橄欖不得沐其油、踐葡萄不得飲其酒、
阿摩司書 6:6
以巨盂飲酒、以寶膏自沐、而為約瑟之難、則不憂焉、
路得記 3:3
爾其浴身、沐膏衣衣、住於禾場、惟勿令其見之、迨其飲食既畢、