主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 7:18
>>
本节经文
新标点和合本
约翰的门徒把这些事都告诉约翰。
和合本2010(上帝版-简体)
约翰的门徒把这些事都告诉约翰。于是约翰叫了两个门徒来,
和合本2010(神版-简体)
约翰的门徒把这些事都告诉约翰。于是约翰叫了两个门徒来,
当代译本
约翰从自己的门徒那里获悉这些事后,
圣经新译本
约翰的门徒把这一切事告诉约翰。他就叫了两个门徒,
中文标准译本
约翰的门徒们把这一切事都告诉了约翰。他就叫来他的两个门徒,
新標點和合本
約翰的門徒把這些事都告訴約翰。
和合本2010(上帝版-繁體)
約翰的門徒把這些事都告訴約翰。於是約翰叫了兩個門徒來,
和合本2010(神版-繁體)
約翰的門徒把這些事都告訴約翰。於是約翰叫了兩個門徒來,
當代譯本
約翰從自己的門徒那裡獲悉這些事後,
聖經新譯本
約翰的門徒把這一切事告訴約翰。他就叫了兩個門徒,
呂振中譯本
約翰的門徒把這一切事報告約翰。
中文標準譯本
約翰的門徒們把這一切事都告訴了約翰。他就叫來他的兩個門徒,
文理和合譯本
約翰之徒以斯事悉告之、
文理委辦譯本
約翰門徒、悉以斯事告師、
施約瑟淺文理新舊約聖經
約翰門徒以此諸事告約翰、
吳經熊文理聖詠與新經全集
如望弟子、以諸事報之。
New International Version
John’s disciples told him about all these things. Calling two of them,
New International Reader's Version
John’s disciples told him about all these things. So he chose two of them.
English Standard Version
The disciples of John reported all these things to him. And John,
New Living Translation
The disciples of John the Baptist told John about everything Jesus was doing. So John called for two of his disciples,
Christian Standard Bible
Then John’s disciples told him about all these things. So John summoned two of his disciples
New American Standard Bible
The disciples of John also reported to him about all these things.
New King James Version
Then the disciples of John reported to him concerning all these things.
American Standard Version
And the disciples of John told him of all these things.
Holman Christian Standard Bible
Then John’s disciples told him about all these things. So John summoned two of his disciples
King James Version
And the disciples of John shewed him of all these things.
New English Translation
John’s disciples informed him about all these things. So John called two of his disciples
World English Bible
The disciples of John told him about all these things.
交叉引用
约翰福音 3:26
就来见约翰,说:“拉比,从前同你在约旦河外、你所见证的那位,现在施洗,众人都往他那里去了。” (cunps)
马太福音 11:2-19
约翰在监里听见基督所做的事,就打发两个门徒去,问他说:“那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?”耶稣回答说:“你们去,把所听见、所看见的事告诉约翰。就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。凡不因我跌倒的就有福了!”他们走的时候,耶稣就对众人讲论约翰说:“你们从前出到旷野是要看什么呢?要看风吹动的芦苇吗?你们出去到底是要看什么?要看穿细软衣服的人吗?那穿细软衣服的人是在王宫里。你们出去究竟是为什么?是要看先知吗?我告诉你们,是的,他比先知大多了。经上记着说:‘我要差遣我的使者在你前面预备道路’,所说的就是这个人。我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的;然而天国里最小的比他还大。从施洗约翰的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。因为众先知和律法说预言,到约翰为止。你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。有耳可听的,就应当听!我可用什么比这世代呢?好像孩童坐在街市上招呼同伴,说:‘我们向你们吹笛,你们不跳舞;我们向你们举哀,你们不捶胸。’约翰来了,也不吃也不喝,人就说他是被鬼附着的;人子来了,也吃也喝,人又说他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。但智慧之子总以智慧为是。” (cunps)