<< 路加福音 6:48 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    他像一个人盖房子,把地挖深,将根基立在磐石上,到发大水的时候,水冲那房子,房子总不动摇,因为盖造得好。
  • 新标点和合本
    他像一个人盖房子,深深地挖地,把根基安在磐石上;到发大水的时候,水冲那房子,房子总不能摇动,因为根基立在磐石上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他像一个人盖房子,把地挖深,将根基立在磐石上,到发大水的时候,水冲那房子,房子总不动摇,因为盖造得好。
  • 当代译本
    他好比一个人盖房子,把地挖深,根基立在磐石上。当河流泛滥,洪水冲击房子时,房子却屹立不摇,因为它的根基稳固。
  • 圣经新译本
    他像一个人建造房屋,挖深了地,把根基建在磐石上。大水泛滥的时候,急流冲击那房屋,不能使它动摇,因为它建造得好。
  • 中文标准译本
    他好比一个人建造房子,深深地挖掘,把根基立在磐石上。洪水泛滥,急流冲击那房子,也不能使它摇动,因为建造得稳固。
  • 新標點和合本
    他像一個人蓋房子,深深地挖地,把根基安在磐石上;到發大水的時候,水沖那房子,房子總不能搖動,因為根基立在磐石上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他像一個人蓋房子,把地挖深,將根基立在磐石上,到發大水的時候,水沖那房子,房子總不動搖,因為蓋造得好。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他像一個人蓋房子,把地挖深,將根基立在磐石上,到發大水的時候,水沖那房子,房子總不動搖,因為蓋造得好。
  • 當代譯本
    他好比一個人蓋房子,把地挖深,根基立在磐石上。當河流氾濫,洪水沖擊房子時,房子卻屹立不搖,因為它的根基穩固。
  • 聖經新譯本
    他像一個人建造房屋,挖深了地,把根基建在磐石上。大水氾濫的時候,急流沖擊那房屋,不能使它動搖,因為它建造得好。
  • 呂振中譯本
    他像一個人建造房子,開掘深挖,立好了根基在磐石上。到鬧大水的時候,河流衝着那房子,也不能搖動它,因為它建造得好。
  • 中文標準譯本
    他好比一個人建造房子,深深地挖掘,把根基立在磐石上。洪水氾濫,急流沖擊那房子,也不能使它搖動,因為建造得穩固。
  • 文理和合譯本
    似人建屋、掘而深之、置基磐上、洪水氾濫、河流衝屋、不能撼之、以其建之善也、
  • 文理委辦譯本
    譬諸建屋、掘而深之、置基磐上、洪水氾濫、橫流衝屋、不能震動、以基磐上也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    譬人建屋、掘地而深之、置基於磐上、至潦水漲溢、橫流衝屋、不能震動、因置基於磐上也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是猶人之建屋、掘地既深、植基於磐石之上、洪水驟至、橫流冲擊、而其屋屹然不動者、其基固也。
  • New International Version
    They are like a man building a house, who dug down deep and laid the foundation on rock. When a flood came, the torrent struck that house but could not shake it, because it was well built.
  • New International Reader's Version
    They are like a man who builds a house. He digs down deep and sets it on solid rock. When a flood comes, the river rushes against the house. But the water can’t shake it. The house is well built.
  • English Standard Version
    he is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. And when a flood arose, the stream broke against that house and could not shake it, because it had been well built.
  • New Living Translation
    It is like a person building a house who digs deep and lays the foundation on solid rock. When the floodwaters rise and break against that house, it stands firm because it is well built.
  • Christian Standard Bible
    He is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. When the flood came, the river crashed against that house and couldn’t shake it, because it was well built.
  • New American Standard Bible
    he is like a man building a house, who dug deep and laid a foundation on the rock; and when there was a flood, the river burst against that house and yet it could not shake it, because it had been well built.
  • New King James Version
    He is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. And when the flood arose, the stream beat vehemently against that house, and could not shake it, for it was founded on the rock.
  • American Standard Version
    he is like a man building a house, who digged and went deep, and laid a foundation upon the rock: and when a flood arose, the stream brake against that house, and could not shake it: because it had been well builded.
  • Holman Christian Standard Bible
    He is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. When the flood came, the river crashed against that house and couldn’t shake it, because it was well built.
  • King James Version
    He is like a man which built an house, and digged deep, and laid the foundation on a rock: and when the flood arose, the stream beat vehemently upon that house, and could not shake it: for it was founded upon a rock.
  • New English Translation
    He is like a man building a house, who dug down deep, and laid the foundation on bedrock. When a flood came, the river burst against that house but could not shake it, because it had been well built.
  • World English Bible
    He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock.

交叉引用

  • 哥林多前书 3:10-15
    我照神所给我的恩典,好像一个聪明的工头,立好了根基,别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。因为,那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。若有人用金银、宝石,草木、禾秸,在这根基上建造,各人的工程必将显露,因为那日子要将它显明,有火把它暴露出来,这火要试炼各人的工程怎样。人在那根基上所建造的工程若能保得住,他将要得赏赐。人的工程若被烧了,他将损失,虽然他自己将得救,却要像从火里经过一样。
  • 以赛亚书 28:16
    所以,主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头作为根基,是衡量的石头,是宝贵的房角石,稳固的根基;信靠他的人必不致惊恐。
  • 诗篇 62:2
    惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的庇护所,我必不大大动摇。
  • 马太福音 7:25-26
    风吹,雨打,水冲,撞击那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。凡听了我这些话而不去做的,好比一个无知的人把房子盖在沙土上。
  • 犹大书 1:24
    愿那能保守你们不失脚,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的、
  • 以赛亚书 26:4
    你们当倚靠耶和华,直到永远,因为耶和华,耶和华是永远的磐石。
  • 以弗所书 2:20
    被建造在使徒和先知的根基上,而基督耶稣自己为房角石,
  • 彼得前书 2:4-6
    要亲近主,他是活石,虽然被人所丢弃,却是神所拣选、所珍贵的。你们作为活石,要被建造成属灵的殿,成为圣洁的祭司,藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物。因为经上说:“看哪,我把一块石头放在锡安—一块蒙拣选、珍贵的房角石;信靠他的人必不蒙羞。”
  • 撒母耳记下 22:32
    除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢?
  • 罗马书 8:35-38
    谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是迫害吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?如经上所记:“我们为你的缘故终日被杀;人看我们如将宰的羊。”然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上,我们已经得胜有余了。因为我深信,无论是死,是活,是天使,是掌权的,是有权能的,是现在的事,是将来的事,
  • 申命记 32:18
    你轻忽生你的磐石,忘记生产你的神。
  • 撒母耳记下 22:5
    死亡的波浪环绕我,毁灭的急流惊吓我,
  • 启示录 6:14-17
    天就裂开,好像书卷被卷起来;山岭海岛都被移动离开原位。地上的君王、臣宰、将军、富户、壮士,和一切为奴的、自主的,都藏在山洞和岩石穴里,向山和岩石说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来,躲避坐宝座者的脸面和羔羊的愤怒;因为他们遭愤怒的大日子到了,谁能站得住呢?”
  • 彼得后书 3:10-14
    但主的日子要像贼一样来到;那日,天必在轰然一声中消失,天体都要被烈火熔化,地和地上的万物都要烧尽。既然这一切都要如此消失,你们处世为人必须圣洁敬虔,等候并催促神的日子来到。因为在那日,天要被火烧而消灭,天体都要被烈火熔化。但照他的应许,我们等候新天新地,其中有正义常住。所以,亲爱的,既然你们等候这些事,就要竭力使自己没有玷污,无可指责,在主前和睦;
  • 申命记 32:15
    “耶书仑渐渐肥胖,能踼跳。你长得肥胖,粗壮,丰润。他离弃造他的神,轻看救他的磐石。
  • 那鸿书 1:8
    但他必以涨溢的洪水淹没其地方,又驱逐仇敌进入黑暗。
  • 撒母耳记下 22:2
    他说:耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、
  • 约翰一书 2:28
    孩子们哪,你们要住在基督里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;当他来临的时候,在他面前不至于惭愧。
  • 诗篇 93:3-4
    耶和华啊,大水扬起,大水发声,大水澎湃。耶和华在高处大有威力,胜过诸水的响声,洋海的大浪。
  • 提摩太后书 2:19
    然而,神坚固的根基屹立不移;上面有这印记说:“主认得他自己的人”,又说:“凡称呼主名的人总要离开不义。”
  • 约翰福音 16:33
    我对你们说了这些事,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们要有勇气,我已经胜过世界。”
  • 诗篇 95:1
    来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!
  • 申命记 32:31
    甚至我们的仇敌都承认,他们的磐石不如我们的磐石。
  • 以赛亚书 59:19
    在日落之处,人必敬畏耶和华的名;在日出之地,人必敬畏他的荣耀。他必如湍急的河流冲来,耶和华的灵催逼他自己。
  • 撒母耳记下 22:47
    耶和华永远活着。愿我的磐石被称颂,愿神—救我的磐石受尊崇。
  • 箴言 10:25
    暴风一过,恶人归于无有;义人却有永久的根基。
  • 彼得后书 1:10
    所以,弟兄们,要更加努力,使你们的蒙召和被选坚定不移。你们实行这几样,就永不失脚。
  • 诗篇 125:1-2
    倚靠耶和华的人好像锡安山,安稳坐镇,永不动摇。众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。
  • 诗篇 32:6
    为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候向你祷告;大水泛滥的时候,必不临到他。
  • 哥林多前书 15:55-58
    “死亡啊!你得胜的权势在哪里?死亡啊!你的毒刺在哪里?”死亡的毒刺就是罪,罪的权势就是律法。感谢神,他使我们藉着我们的主耶稣基督得胜。所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可动摇,常常竭力多做主工,因为你们知道,你们在主里的劳苦不是徒然的。
  • 诗篇 46:1-3
    神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。所以,地虽改变,山虽摇动到海心,其中的水虽澎湃翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
  • 使徒行传 14:22
    坚固门徒的心,劝他们持守他们的信仰,说:“我们进入神的国,必须经历许多艰难。”
  • 撒母耳记上 2:2
    “没有一位圣者像耶和华,除你以外没有别的了,也没有磐石像我们的神。
  • 撒母耳记下 23:3
    以色列的神说,以色列的磐石向我说:‘那以公义治理人,以敬畏神来治理的,
  • 启示录 20:11-15
    我又看见一个白色的大宝座和那坐在上面的;天和地都从他面前逃避,再也找不到它们的位置了。我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷都展开了,并另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。死亡和阴间也被扔进火湖里,这火湖就是第二次的死。凡名字没有记在生命册上的人,就被扔进火湖里。