<< Luke 6:38 >>

本节经文

  • New English Translation
    Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, will be poured into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.”
  • 新标点和合本
    你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”
  • 当代译本
    你们要给他人,这样上帝必给你们,并且会用大号升斗摇匀压实,满满地倒给你们,因为你们用什么样的量器量给别人,上帝也会用什么样的量器量给你们。”
  • 圣经新译本
    要给人,就必有给你们的;并且要用十足的升斗,连按带摇,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么升斗量给人,就必用什么升斗量给你们。”
  • 中文标准译本
    你们要给与,就会被赐予,而且用十足的量器,连摇带按、满满当当地倒在你们怀里,因为,你们用什么量器来衡量,也会同样地被衡量。”
  • 新標點和合本
    你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」
  • 當代譯本
    你們要給他人,這樣上帝必給你們,並且會用大號升斗搖勻壓實,滿滿地倒給你們,因為你們用什麼樣的量器量給別人,上帝也會用什麼樣的量器量給你們。」
  • 聖經新譯本
    要給人,就必有給你們的;並且要用十足的升斗,連按帶搖,上尖下流地倒在你們懷裡;因為你們用甚麼升斗量給人,就必用甚麼升斗量給你們。”
  • 呂振中譯本
    要給予,就必有給予你們的,必用好的量器,連搖帶按、上尖下流地倒在你們衣兜裏給你們。因為你們用甚麼量器來量、也必有用甚麼量器量給你們的。』
  • 中文標準譯本
    你們要給與,就會被賜予,而且用十足的量器,連搖帶按、滿滿當當地倒在你們懷裡,因為,你們用什麼量器來衡量,也會同樣地被衡量。」
  • 文理和合譯本
    予則見予、且以巨量、按之、撼之、溢之、納爾懷中、蓋爾以何量而量、將以復量於爾、○
  • 文理委辦譯本
    予人則予爾、將以大量、搖撼使實、充滿溢外、納爾懷中、蓋爾量度若何、則見度亦如是、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    予人則必予、爾、即以大量搖之使實、充滿外溢、納爾懷中、蓋爾以何量量諸人、則人以何量量諸爾、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    濟人者獲報、將以巨量大斛、抑之使實、搖之使盈、沛然充溢、以納汝懷中!蓋爾以何等器量待人、爾之受報亦如之。』
  • New International Version
    Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you.”
  • New International Reader's Version
    Give, and it will be given to you. A good amount will be poured into your lap. It will be pressed down, shaken together, and running over. The same amount you give will be measured out to you.”
  • English Standard Version
    give, and it will be given to you. Good measure, pressed down, shaken together, running over, will be put into your lap. For with the measure you use it will be measured back to you.”
  • New Living Translation
    Give, and you will receive. Your gift will return to you in full— pressed down, shaken together to make room for more, running over, and poured into your lap. The amount you give will determine the amount you get back.”
  • Christian Standard Bible
    Give, and it will be given to you; a good measure— pressed down, shaken together, and running over— will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured back to you.”
  • New American Standard Bible
    Give, and it will be given to you. They will pour into your lap a good measure— pressed down, shaken together, and running over. For by your standard of measure it will be measured to you in return.”
  • New King James Version
    Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over will be put into your bosom. For with the same measure that you use, it will be measured back to you.”
  • American Standard Version
    give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, shaken together, running over, shall they give into your bosom. For with what measure ye mete it shall be measured to you again.
  • Holman Christian Standard Bible
    Give, and it will be given to you; a good measure— pressed down, shaken together, and running over— will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured back to you.”
  • King James Version
    Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.
  • World English Bible
    “ Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you.”

交叉引用

  • 2 Corinthians 9 6-2 Corinthians 9 8
    My point is this: The person who sows sparingly will also reap sparingly, and the person who sows generously will also reap generously.Each one of you should give just as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, because God loves a cheerful giver.And God is able to make all grace overflow to you so that because you have enough of everything in every way at all times, you will overflow in every good work.
  • Mark 4:24
    And he said to them,“ Take care about what you hear. The measure you use will be the measure you receive, and more will be added to you.
  • Proverbs 3:9-10
    Honor the LORD from your wealth and from the first fruits of all your crops;then your barns will be filled completely, and your vats will overflow with new wine.
  • Matthew 7:2
    For by the standard you judge you will be judged, and the measure you use will be the measure you receive.
  • Deuteronomy 15:10
    You must by all means lend to him and not be upset by doing it, for because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you attempt.
  • Proverbs 22:9
    A generous person will be blessed, for he gives some of his food to the poor.
  • Proverbs 19:17
    The one who is gracious to the poor lends to the LORD, and the LORD will repay him for his good deed.
  • Proverbs 10:22
    The blessing from the LORD makes a person rich, and he adds no sorrow to it.
  • Luke 6:30
    Give to everyone who asks you, and do not ask for your possessions back from the person who takes them away.
  • 2 Corinthians 8 14-2 Corinthians 8 15
    At the present time, your abundance will meet their need, so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality,as it is written:“ The one who gathered much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little.”
  • Ecclesiastes 11:1-2
    Send your grain overseas, for after many days you will get a return.Divide your merchandise among seven or even eight investments, for you do not know what calamity may happen on earth.
  • Isaiah 65:6-7
    Look, I have decreed: I will not keep silent, but will pay them back; I will pay them back exactly what they deserve,for your sins and your ancestors’ sins,” says the LORD.“ Because they burned incense on the mountains and offended me on the hills, I will punish them in full measure.”
  • Psalms 79:12
    Pay back our neighbors in full! May they be insulted the same way they insulted you, O Lord!
  • James 2:13
    For judgment is merciless for the one who has shown no mercy. But mercy triumphs over judgment.
  • Matthew 10:42
    And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones in the name of a disciple, I tell you the truth, he will never lose his reward.”
  • Philippians 4:17-19
    I do not say this because I am seeking a gift. Rather, I seek the credit that abounds to your account.For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent– a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God.And my God will supply your every need according to his glorious riches in Christ Jesus.
  • Esther 9:25
    But when the matter came to the king’s attention, the king gave written orders that Haman’s evil intentions that he had devised against the Jews should fall on his own head. He and his sons were hanged on the gallows.
  • Job 42:11
    So they came to him, all his brothers and sisters and all who had known him before, and they dined with him in his house. They comforted him and consoled him for all the trouble the LORD had brought on him, and each one gave him a piece of silver and a gold ring.
  • Judges 1:7
    Adoni-Bezek said,“ Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up food scraps under my table. God has repaid me for what I did to them.” They brought him to Jerusalem, where he died.
  • Psalms 18:25-26
    You prove to be loyal to one who is faithful; you prove to be trustworthy to one who is innocent.You prove to be reliable to one who is blameless, but you prove to be deceptive to one who is perverse.
  • Deuteronomy 19:16-21
    If a false witness testifies against another person and accuses him of a crime,then both parties to the controversy must stand before the LORD, that is, before the priests and judges who will be in office in those days.The judges will thoroughly investigate the matter, and if the witness should prove to be false and to have given false testimony against the accused,you must do to him what he had intended to do to the accused. In this way you will purge evil from among you.The rest of the people will hear and become afraid to keep doing such evil among you.You must not show pity; the principle will be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot.
  • Psalms 41:1-2
    How blessed is the one who treats the poor properly! When trouble comes, the LORD delivers him.May the LORD protect him and save his life! May he be blessed in the land! Do not turn him over to his enemies!
  • Esther 7:10
    So they hanged Haman on the very gallows that he had prepared for Mordecai. The king’s rage then abated.
  • Job 31:16-20
    If I have refused to give the poor what they desired, or caused the eyes of the widow to fail,If I ate my morsel of bread myself, and did not share any of it with orphans–but from my youth I raised the orphan like a father, and from my mother’s womb I guided the widow!If I have seen anyone about to perish for lack of clothing, or a poor man without a coat,whose heart did not bless me as he warmed himself with the fleece of my sheep,
  • Ezra 7:27-28
    Blessed be the LORD God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the LORD which is in Jerusalem!He has also conferred his favor on me before the king, his advisers, and all the influential leaders of the king. I gained strength as the hand of the LORD my God was on me, and I gathered leaders from Israel to go up with me.
  • Revelation 16:5-6
    Now I heard the angel of the waters saying:“ You are just– the one who is and who was, the Holy One– because you have passed these judgments,because they poured out the blood of your saints and prophets, so you have given them blood to drink. They got what they deserved!”