主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 4:19
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
告被虜者得釋、瞽者得明、受壓制者得自由、宣天主賜恩之禧年、
新标点和合本
报告神悦纳人的禧年。”
和合本2010(上帝版-简体)
宣告上帝悦纳人的禧年。”
和合本2010(神版-简体)
宣告神悦纳人的禧年。”
当代译本
又宣告上帝悦纳人的恩年已经来临。”
圣经新译本
又宣告主悦纳人的禧年。”
中文标准译本
宣告主所悦纳的禧年。”
新標點和合本
報告神悅納人的禧年。
和合本2010(上帝版-繁體)
宣告上帝悅納人的禧年。」
和合本2010(神版-繁體)
宣告神悅納人的禧年。」
當代譯本
又宣告上帝悅納人的恩年已經來臨。」
聖經新譯本
又宣告主悅納人的禧年。”
呂振中譯本
宣傳主接納人的年頭。』
中文標準譯本
宣告主所悅納的禧年。」
文理和合譯本
宣揚主悅納之年也、
文理委辦譯本
告虜者得釋、瞽者得明、瘡痍者得自由、以宣主之禧年、
吳經熊文理聖詠與新經全集
揭布上主、開恩之春。
New International Version
to proclaim the year of the Lord’s favor.”
New International Reader's Version
And he has sent me to announce the year when he will set his people free.”( Isaiah 61:1, 2)
English Standard Version
to proclaim the year of the Lord’s favor.”
New Living Translation
and that the time of the Lord’s favor has come.”
Christian Standard Bible
to proclaim the year of the Lord’s favor.
New American Standard Bible
To proclaim the favorable year of the Lord.”
New King James Version
To proclaim the acceptable year of the Lord.”
American Standard Version
To proclaim the acceptable year of the Lord.
Holman Christian Standard Bible
to proclaim the year of the Lord’s favor.
King James Version
To preach the acceptable year of the Lord.
New English Translation
to proclaim the year of the Lord’s favor.”
World English Bible
and to proclaim the acceptable year of the Lord.”
交叉引用
以賽亞書 61:2
宣告主之禧年、及我天主復仇之日、慰藉凡悲哀者、
以賽亞書 63:4
蓋復仇之日、已在我心、贖我民之時已屆矣、
利未記 25:8-13
爾當數七安息年、即七七年、數七安息年、共有四十九年、是年七月十日、即贖罪日、於爾遍地令吹角、其聲洪大、爾當以第五十年為聖年、佈告國中居民、可以自主、是年爾當守為禧年、業歸本主、原文作人各歸其業下同各返其家、此第五十年爾當以為禧年、毋耕種、不種而生者毋穫、未治之葡萄樹所結者毋摘、此乃禧年、當以為聖年、田畝自生者、爾俱可食之、此禧年、業各歸原主、
利未記 25:50-54
贖之時與購者計、從自鬻之年至禧年、共有年幾何、以鬻銀折作歷年之工值、猶如傭人、計至禧年、餘年多則依年數、多償贖銀、餘年少則依年數、少償贖銀、彼在主家、視如歲僱之傭人、毋容外人於爾目前治之過嚴、若彼不能如此得贖、至於禧年、則與子女悉出自主、
路加福音 19:42
城乎、今猶為爾之日、倘爾於是日、而知關爾平安之事則幸、但此事今隱於爾目矣、
哥林多後書 6:1
我儕同勞之人、勸爾不可徒受天主之恩、經載云、
民數記 36:4
至以色列人之禧年、則女之業、必歸其夫之支派、而我同祖支派之業必減、