主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 24:37
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。
新标点和合本
他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。
和合本2010(上帝版)
他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。
和合本2010(神版)
他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。
当代译本
他们又惊又怕,以为是看见了鬼魂。
圣经新译本
他们非常惊怕,以为看见了灵。
中文标准译本
他们就惊慌,感到害怕,以为看到了幽灵。
新標點和合本
他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。
和合本2010(神版)
他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。
當代譯本
他們又驚又怕,以為是看見了鬼魂。
聖經新譯本
他們非常驚怕,以為看見了靈。
呂振中譯本
他們卻恐慌懼怕,以為是見了鬼靈。
中文標準譯本
他們就驚慌,感到害怕,以為看到了幽靈。
文理和合譯本
門徒驚懼、意所見者神也、
文理委辦譯本
門徒驚駭、疑所見者神、
施約瑟淺文理新舊約聖經
門徒驚駭恐懼、疑所見者為鬼魂、
吳經熊文理聖詠與新經全集
諸徒駭怖、以為見神。
New International Version
They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.
New International Reader's Version
They were surprised and terrified. They thought they were seeing a ghost.
English Standard Version
But they were startled and frightened and thought they saw a spirit.
New Living Translation
But the whole group was startled and frightened, thinking they were seeing a ghost!
Christian Standard Bible
But they were startled and terrified and thought they were seeing a ghost.
New American Standard Bible
But they were startled and frightened, and thought that they were looking at a spirit.
New King James Version
But they were terrified and frightened, and supposed they had seen a spirit.
American Standard Version
But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
Holman Christian Standard Bible
But they were startled and terrified and thought they were seeing a ghost.
King James Version
But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.
New English Translation
But they were startled and terrified, thinking they saw a ghost.
World English Bible
But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.
交叉引用
約伯記 4:14-16
恐懼戰兢臨到我身,使我百骨戰抖。有靈從我面前經過,我身上的毫毛豎立。那靈停住,我卻不能辨其形狀;有形像在我眼前。我在靜默中聽見有聲音:
馬太福音 14:26-27
但門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」他們害怕得喊叫起來。耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」
馬可福音 6:49-50
但門徒看見他在海面上走,以為是鬼怪,就喊叫起來;因為他們都看見了他,甚為驚慌。耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」
路加福音 16:30
他說:『不!我祖亞伯拉罕哪,假如有一個人從死人中到他們那裏去,他們一定會悔改。』
使徒行傳 12:15
他們對她說:「你瘋了!」使女堅持真有其事。他們說:「那是他的天使。」
撒母耳記上 28:13
王對婦人說:「不要懼怕,你看見甚麼呢?」婦人對掃羅說:「我看見有神明從地裏上來。」