主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 22:62
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
他就出去痛哭。
新标点和合本
他就出去痛哭。
和合本2010(上帝版-简体)
他就出去痛哭。
当代译本
他就到外面,痛哭起来。
圣经新译本
他就出去痛哭。
中文标准译本
他就到外面去,痛哭起来。
新標點和合本
他就出去痛哭。
和合本2010(上帝版-繁體)
他就出去痛哭。
和合本2010(神版-繁體)
他就出去痛哭。
當代譯本
他就到外面,痛哭起來。
聖經新譯本
他就出去痛哭。
呂振中譯本
便出去痛哭。
中文標準譯本
他就到外面去,痛哭起來。
文理和合譯本
遂出而痛哭、○
文理委辦譯本
遂出痛哭云、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂出而痛哭、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
遂出而痛哭。
New International Version
And he went outside and wept bitterly.
New International Reader's Version
Peter went outside. He broke down and cried.
English Standard Version
And he went out and wept bitterly.
New Living Translation
And Peter left the courtyard, weeping bitterly.
Christian Standard Bible
And he went outside and wept bitterly.
New American Standard Bible
And he went out and wept bitterly.
New King James Version
So Peter went out and wept bitterly.
American Standard Version
And he went out, and wept bitterly.
Holman Christian Standard Bible
And he went outside and wept bitterly.
King James Version
And Peter went out, and wept bitterly.
New English Translation
And he went outside and wept bitterly.
World English Bible
He went out, and wept bitterly.
交叉引用
哥林多前书 10:12
所以,自以为站得稳的人必须谨慎,免得跌倒。
马太福音 26:75
彼得想起耶稣所说的话:“鸡叫以前,你要三次不认我。”他就出去痛哭。
哥林多后书 7:9-11
如今我欢喜,不是因你们曾忧愁,而是因忧愁导致你们的悔改。你们依着神的意思忧愁,凡事就不至于因我们受亏损了。因为依着神的意思而忧愁,就生出没有懊悔的悔改来,以致得救;但世俗的忧愁叫人死。你看,你们依着神的意思而忧愁,这在你们当中产生了何等的殷勤、甚至辩白、甚至愤慨、甚至恐惧、甚至渴望、甚至热忱、甚至责罚。在这一切事上,你们都表明自己是无可指责的。
诗篇 38:18
我要承认我的罪孽,要因我的罪忧愁。
马太福音 5:4
哀恸的人有福了!因为他们必得安慰。
诗篇 143:1-4
耶和华啊,求你听我的祷告,侧耳听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。求你不要审问仆人,因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。因为仇敌迫害我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。我的灵在我里面发昏,我的心在我里面颤栗。
诗篇 126:5-6
流泪撒种的,必欢呼收割!那带种流泪出去的,必欢呼地带禾捆回来!
撒迦利亚书 12:10
“我要将那施恩与恳求的灵,浇灌大卫家和耶路撒冷的居民。他们必仰望我,就是他们所扎的那位。他们必为他悲伤,如丧独子,又为他哀哭,如丧长子。
马可福音 14:72
立刻,鸡叫了第二遍。彼得想起耶稣对他所说的话:“鸡叫两遍以前,你要三次不认我。”他就忍不住哭了。
以西结书 7:16
其中幸存的要逃脱,各人因自己的罪孽在山上发出悲声,如谷中的鸽子哀鸣;
耶利米书 31:18
我听见以法莲为自己悲叹说:‘你管教我,我便受管教,我如未驯服的牛犊。求你使我回转,我便回转,因为你是耶和华—我的神。
诗篇 130:1-4
耶和华啊,我从深处求告你!主啊,求你听我的声音!求你侧耳听我恳求的声音!耶和华啊,你若究察罪孽,主啊,谁能站得住呢?但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。